Монетки traducir español
195 traducción paralela
Так, даём монетки, поскорее, поскорее.
¡ Monedas al bote! Al bote, vamos jóvenes...
Не найдётся ли монетки?
Dame una moneda.
- Даже монетки не буду подкидывать.
- Ni siquiera cambiaré estampillas.
Ещё остались монетки.
No se vaya, faltan muchas monedas.
Не пожалейте ещё одной монетки для Божьего человека, который ждёт там голодный.
Quizá otra moneda para mi santón, que aguarda con la barriga vacía.
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки.
La proxima vez recoja comida y no esas baratijas.
Извини, у меня больше нет монетки на телефон.
- Lo siento. Ya no me quedan monedas.
У вас не будет монетки для таксофона?
¿ Tiene una ficha para el teléfono?
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Plumas, llaveros dinero extranjero, boletos franceses todas esas cosas.
" "теб € монетки не найдетс €, дорогуша?"
"¿ Me podría prestar diez centavos, querida?"
Монетки вываливаются.
Caen las monedas.
А посему, хоть святки и не прибавят мне ни одной монетки... в кармане... я верю, что Рождество приносит мне добро, и да здравствует Рождество!
Aunque nunca me ha dejado una gota de oro o plata... creo que me ha hecho mucho bien. Y digo, "¡ Qué Dios la bendiga!"
Видишь, из твоих вилок и ложек, получаются отменные монетки.
Tu cubertería. Buena plata.
Билли сказал мне, что перед тем, как сесть в машину, они подбрасывали монетки, кому за пивом идти. И выпало четыре решки.
Billy me dijo que fueron a comprar cerveza y que tuvieron un mal agüero antes de subir al auto.
Показать мои монетки?
¿ Quieres ver mi colección?
А вот мои монетки. Видишь?
Y estas son las monedas.
Я его настроил так, что монетки не нужны.
La arreglé y no se necesitan monedas.
Третья камера, полёт монетки.
Cámara tres, sigue la trayectoria de la moneda.
Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
Estas son personas a las que no les sobra el dinero.
Ест луковицы, но замечает монетки.
Comes cebollas, encuentras monedas.
Я искал монетки.
Estaba buscando algo de cambio.
Знаешь с самого детства я умею поднимать монетки пальцами ног. Да?
Sabes que puedo recoger monedas con los dedos de los pies.
Монетки не найдется?
¿ Tiene algo suelto, amigo?
Вы уверены? Если вы ошиблись в расчетах, как бы потом не пришлось искать монетки по углам.
Odiaría que algún día buscaras monedas entre los asientos de tu auto deportivo negro lustrado.
Гоните монетки, молодые люди!
- ¡ Avienten sus monedas!
У меня только непальские монетки.
Sólo tengo estas malditas monedas de Nepal.
Монетки в тюрьму подкидываем, нельзя что-ли?
No está permitido tirar monedas a la prisión.
Мыши перекатывают бочонки. Мыши собирают монетки.
Ratones que hacen rodar barriles, que apilan monedas.
А монетки?
- ¿ Y los peniques?
Монетки могли положить и в религиозных целях, а?
Otra posibilidad es que los colocaran ahí con intenciones religiosas.
Ну хорошо, в некоторых культурах до сих пор кладут монетки на глаза мертвых.
Sí, algunas culturas siguen colocando peniques en los ojos de los muertos.
Ну сперва автомат сожрал у меня монетки, но это ещё не страшно!
Primero, la máquina de refrescos me robó. Y no me ha pasado nada.
Дай мне знать, когда эти монетки окажутся здесь.
Avísame cuando una parte caiga aquí.
Ну он начинает скольжение на полной скорости боком и потом собирает колесом все монетки.
- Hara un derrape controlado a toda velocidad, se acercara y recogera 3 monedas.
А скоростной набор стремительно оттесняет падение монетки в щель аппарата.
Y el marcado rápido reemplaza el insertar la moneda.
Окурки, обертка от жвачки, монетки - всё.
Cajas de cigarrillos, envoltorios de chicles, monedas, lo que sea.
Они просто там сидят, опускают монетки в автоматы, которые никогда не платят...
Solo se sientan aquí insertando monedas a las maquinas que nunca pagan, como zombies o...
Но ты должен знать, что он много ест и запихивает себе в нос монетки.
Pero tienes que saber que come mucho y se mete monedas en la nariz.
Ни у кого нет лишней монетки.
Se ve que no hay un mango.
Суешь в него монетки, он их сортирует. Что?
Pones las monedas, y las clasifica. ¿ Qué?
Очевидно, ключевое различие между нашими вселенными... в том, что подбрасывание монетки приводит к противоположному результату.
Por lo visto, la diferencia entre nuestros universos es que las monedas arrojadas al aire dan resultados opuestos.
Если бы не пол-оборота монетки, это были бы мы.
Allá vamos, por una moneda al aire.
Джокер-Покер, Зубастый Лас-Вегас, Монетки-и-Чипсы, Двое из Прерий.
Joker Poker, Beaver Las Vegas, Cash'n Chips, Two in the Bush.
Она дала мне три монетки.
Me dio tres monedas.
Его убили за кувшин воды... за три монетки. По моей вине.
Muerto por un bidón de agua por tres monedas por mi culpa.
- Я могу сосчитать монетки.
- Puedo contar los centavos.
" теб € монетки не найдетс €, дорогуша?
¿ Me podría prestar diez centavos, querida?
- 2 монетки.
- ¡ Dos francos!
"Бросайте монетки, Флиппер вернет"
Lanza 25 centavos y Flipper te lo devolverá La gerencia no garantiza la moneda original
Никто не знает, почему монетки сгруппировались.
Nadie sabe qué causó ese agrupamiento.
Бросал монетки в банку
Se comía los dulces y los chicles de bola.