English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы ищем что

Мы ищем что traducir español

1,352 traducción paralela
Мы ищем что-нибудь навсегда, и, кажется, нашли.
Buscamos un lugar permanente, y creo que lo hemos encontrado.
Мы ищем что-то, что называем почерком.
Estamos buscando algo que nosotros llamamos firma.
Нам просто интересно, мы ищем что-то особенное, из того, что принадлежит угонщикам?
uh, solo nos preguntabamos uh, si hay algo en particular que busquemos, en relacion a los ladrones de coches.
Где то, что мы ищем, ты ведь знаешь о чем я.
Estamos buscando algo.
Что мы ищем это то, что может Передовать СВЧ излучение Большой мощности
Lo que buscamos es algo que pueda transmitir la descarga de la conversión de microondas en pulsos de energía de gran tamaño.
Мы сейчас ищем новый правовой ракурс нашего дела, и вполне вероятно, что бесплодие - именно то, что нам нужно.
Estamos buscando un nuevo punto de vista jurídico en nuestro caso, y la infertilidad podría ser lo que necesitamos.
Откуда известно, что мы ищем тело?
Bueno y ahora, ¿ cómo sabemos que estamos buscando un cuerpo?
что мы ищем.
Bueno, pudo ser un día laboral mexicano, pero pensé que podía valer la pena mirarlo.
Мы не ищем порнуху... пока что.
No estamos viendo porno. Todavía.
А что именно мы ищем?
¿ Qué es lo que buscamos exactamente?
Так, если наши предположения верны, То то, что мы ищем, находится вон там.
Y si el acertijo dice la verdad, lo que estamos buscando está... ¿ allí?
Ты знаешь, что мы ищем?
Sabemos siquiera que estamos buscando?
Что мы ищем?
¿ Qué estás buscando?
— Это значит, что мы ищем на юге и востоке.
Eso significa que estamos mirando Sur y Este.
Мы официально ищем трупы, так что валите отсюда и возвращайтесь с трупаками.
Oficiamente estamos buscando cadáveres, así que volvamos allí, y traigamos esos cuerpos muertos.
Только проблема в том, что мы не знаем, кого ищем.
El único problema es, que no sabemos a quiénes estamos buscando.
Так что я думаю, мы ищем кого-то, кто уже в прошлом подавал надежды на великого суперзлого суперпреступника.
Así que supongo que buscamos a alguien con un pasado de supervillano malvado.
- Что? Мы не знаем, что мы ищем.
Si ni sabemos qué buscamos.
Мы ищем Холланд, которая заявляет, что спала с Руфусом.
Estamos buscando a Holland, quien reclama que se acosto con Rufus
Я сообщу доктору Бренан, что мы ищем ножовку которая может резать металл.
Le haré saber a la Dra. Brennan que estamos buscando una sierra que puede cortar el metal.
Да, он знал, что мы ищем обоих, поэтому, когда ему позвонили, он связался с нами.
Sí, él sabía que los estábamos observando a ambos. Entonces cuando lo llamaron, él nos llamo a nosotros.
Что мы ищем?
¿ Qué estamos buscando?
Что ж, мы ищем добровольцев, которых будут обучать для работы в госпиталях Территориальных вооруженных сил, если вы это имеете в виду.
Buscamos voluntarios para los hospitales del ejército si eso le interesa.
И выяснилось, что мы не единственные его ищем.
Y resulta, que no somos los únicos que lo buscamos.
Не имеет значения, что мы ищем. Важен сам поиск.
No importa lo que hay que alcanzar, lo que importa, es lo que llega.
Что мы ищем?
¿ Qué es lo que estamos buscando?
Их язык тела и наряд предполагают что они открыты для занятия сексом. Кости, мы ищем Пипа.
Sus movimientos del cuerpo y su vestimenta sugieren están disponibles para aparearse.
Потому, что если мы ищем карманника, маг был бы хорошим подозреваемым.
Si buscamos a un carterista, ese mago es un sospechoso sólido.
Так что мы ищем среди известных партнеров, и ещё мы отправили команду на квартиру Грега возможно, они найдут какую-нибудь зацепку.
Así que estamos buscando a socios conocidos, y también tenemos un equipo en el apartamento de Greg mirando si pueden encontrar alguna pista.
Это не то, что мы ищем.
No es lo que estamos buscando.
Вот мы и ищем что-нибудь старинное, очень стильное. подержанное, может быть - с сапфиром.
Así que estamos buscando algo viejo, de buen gusto, usado, quizá con un zafiro.
Фрейду бы понравился такой случай, но я не думаю, что мы ищем ребенка способного на пытки и убийство.
Tengo a Freud un poco oxidado, pero no creo que estemos ante un chico capaz de torturar y asesinar.
Послушай, он знает, что мы его ищем.
Escucha, sabe que lo buscamos.
Мы ищем не то, что сделано руками человека.
No estamos buscando una estructura hecha por el hombre.
Ты сказала, что мы ищем кого-то кто знал Аманду...
Dijiste que buscábamos a alguien que conocía a Amanda...
Надеюсь, ты готов развлечься. Черная метка 5 серия 4 сезона Присмотр за соседями Значит, теперь Кендре известно, что мы ищем ее?
espero que estes listo para algo de diversión asi, que sanda ya sabe que estas tras ella?
Я только знаю, что те кого мы ищем, пытались ограбить депозитную ячейку 4-го числа прошлого месяца.
La mejor pista que tenemos dice que los tíos que buscamos intentaron abrir una caja de seguridad el día cuatro del mes pasado.
Просто скажи, что мы ищем.
Sólo dime qué estamos buscando.
Да, и если мы будем внимательно слушать, мы сможем найти то, что ищем.
Sí, y si escuchamos con cuidado, tal vez podamos encontrar lo que estamos buscando.
Вес частей позволяет предположить, что мы ищем только одну несчастную душу.
El peso de las partes sugiere que estamos viendo a solo un alma desafortunada.
Итак, что мы ищем?
Vale. ¿ Qué tenemos aquí?
Если мы ищем его, есть вероятность, что и он ищет нас.
Si estamos buscándole... Hay una gran posibilidad... De que él esté buscándonos
Мы ищем доказательства, что он принимал слишком много лекарств.
Sí, estamos buscando pero ninguna prueba. Demasiadas medicinas. Si el conductor estaba tomando muchas pastillas,
Так что ключ к тому, кого мы ищем... где-то в этих записях.
Así que la clave para encontrar a quien estamos buscando... está en algún lugar en estas grabaciones.
Что мы ищем, зеленую Тойоту Кэмри?
¿ Qué estamos buscando, un Toyota Camry verde?
Так, надо оповестить полицейских, что теперь мы ищем женщину,
Vale, hagamos llegar a los oficiales de la calle que en estos momentos estamos guscando a una mujer.
Что мы ищем?
¿ Qué, qué estamos buscando?
Если наши мужья говорят нам, что они съезжают, мы ищем способы отвлечься.
Si nuestro marido nos dice que avancemos... buscamos proyectos que nos distraigan.
Я уверен, ты слышала, что мы ищем нового главного футбольного тренера.
Estoy segura que ha oído que estamos buscando un nuevo entrenador de fútbol.
Что мы ищем?
¿ Qué estoy viendo?
Что собственно мы ищем?
¿ Qué es lo que estamos buscando exactamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]