English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы не можем здесь оставаться

Мы не можем здесь оставаться traducir español

116 traducción paralela
Мы не можем здесь оставаться.
No nos podemos quedar aqui.
- Мы не можем здесь оставаться.
- No podemos quedarnos aquí.
- Отец, мы не можем здесь оставаться.
- Padre, no podemos quedarnos.
- Мы не можем здесь оставаться.
- No podemos quedarnos.
Мы не можем здесь оставаться. Он проломает дверь.
No podemos quedarnos aquí.
Мы не можем здесь оставаться.
No podemos quedarnos aquí.
Нет, мы не можем здесь оставаться более чем на 3 - 4 минуты.
¿ Puede estabilizarlo? No. Solo podemos quedarnos aquí tres o cuatro minutos más.
Нам нужно ехать. Мы не можем здесь оставаться.
no podemos seguir aqui.
Но мы не можем здесь оставаться.
Pero no podemos quedarnos aquí simplemente.
Мы не можем здесь оставаться.
No podemos quedarnos aquí. Ambos lo sabemos.
Мы не можем здесь оставаться.
No podemos estar sentados aquí más tiempo.
Мы не можем долго оставаться здесь
"No podemos quedarnos aquí -"
- Мы не можем оставаться здесь.
- No podemos quedarnos aquí.
Мы не можем оставаться здесь и говорить об этом. Идем домой и - -
No podemos seguir aquí hablando de ello Regresemos a casa y- -
Мы не можем оставаться здесь.
Entonces, sólo queda el desierto. No podemos quedarnos aquí.
Мы не можем оставаться здесь вечно.
No podemos quedarnos aquí por siempre.
Мы не можем здесь больше оставаться, уже светает.
No podemos quedarnos aquí, está amaneciendo.
Мы не можем оставаться здесь.
No podemos estar aquí.
боюсь, мы не можем оставаться здесь... необходимо пересечь равнины Памира как можно быстрее.
Temo que no podemos permanecer aquí. Hay que cruzar la Llanura de Pamir lo más rápido posible.
Но мы не можем оставаться здесь, Сьюзан!
¡ Pues no podemos quedarnos, Susan!
Мы не можем оставаться здесь. Как твои ноги?
Cada vez están más cerca.
Мы не можем оставаться здесь на ночь.
No podemos pasar la noche aquí.
— Мы не можем оставаться здесь.
- No podemos quedarnos.
Ох, мы же не можем оставаться здесь, Барбара?
¡ Oh, no podemos quedarnos aquí, Bárbara, ¿ verdad?
Мы не можем продолжать оставаться здесь взаперти!
¡ No debemos estar encerrados aquí!
Здесь мы не можем оставаться.
No podemos quedarnos aquí.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дольше.
No podemos arriesgarnos a contagios esperando mas tiempo.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дальше.
Es un riesgo permanecer aquí.
Мы не можем оставаться здесь.
- No podemos quedarnos aquí. - ¡ Para ya!
Мы не можем оставаться здесь всю ночь, ты истекаешь кровью.
- ¿ Dónde qué? - ¿ Dónde quieres que te apuñale? - ¿ Dónde crees que es mejor?
Мы не можем здесь оставаться.
Vamonos de aquí.
Мы не можем оставаться здесь.
No podemos quedarnos aquí.
Мэл, мы не можем оставаться здесь.
Mel, no podemos quedarnos acá.
Слушай, мы не можем оставаться здесь вечно.
Oye, hay que salir en algún momento.
Мы ведь не можем здесь оставаться надолго.
Es arriesgado para nosotros estar en un lugar por demasiado tiempo.
Мне неприятно это говорить, Дэниел, но мы не можем рисковать оставаться здесь.
Odio decir esto, Daniel, pero no podemos arriesgarnos a quedarnos mucho más.
Мы не можем оставаться здесь, Элизабет.
No podemos quedarnos aquí, Elizabeth.
Мы не можем оставаться здесь.
No podemos permanecer aquí.
Но мы не можем оставаться здесь, Чак.
Bueno, no podemos quedarnos aquí, Chuck.
Мы не можем просто оставаться здесь, отпихивая их всю свою жизнь.
Pero si es muy divertido. Debemos tener un plan mas solido.
Мы не можем оставаться здесь, Джон.
No podemos quedarnos aquí, John.
Мы не можем больше оставаться здесь, Джон.
No podemos estar más aquí, John.
Мы не можем здесь оставаться
No podemos quedarnos aquí.
Мы больше не можем здесь оставаться.
No podemos vivir aquí, No podemos estar sin dinero.
"Мы не можем здесь больше оставаться! Это же просто вертеп всех пороков! Мы должны проявлять себя в агентствах, которые верят в правильные вещи!"
¡ Es un sitio del demonio, tenemos que ir a agencias que crean en lo correcto!
Сказал, что мы можем оставаться здесь до тех пор, пока Чартвелл не будет готов.
Dijo que podíamos quedarnos aquí hasta que Chartwell estuviera listo.
Уолт, мы не можем оставаться здесь.
Espera, no podemos quedarnos aquí, amigo.
В любом случае, мы не можем оставаться здесь.
De todas formas, no podemos estar aquí.
Мы не можем оставаться здесь целую вечность.
Venga, no podemos quedarnos aqui para siempre.
- Мы не можем оставаться здесь.
- No puede quedarse aquí.
Ты знаешь, мы не можем, оставаться здесь еще дольше.
Sabes, no podemos permanecer aquí por más tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]