English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мюсли

Мюсли traducir español

70 traducción paralela
- Это корм для птиц? - Это мюсли.
- Es muesli.
Мюсли, кофе без кофеина. Ужасный кофе.
Muesli y café descafeinado...
'лопь € ми, мюсли, крупами?
¿ Try-a-Bite? , ¿ Krinkle? ¿ Cero-Fruit?
Теперь, наконец-то, мы можем приступить к поеданию бананового мюсли.
Así le parece a uno este simple cereal... ¡ Buen provecho!
Каждый раз, когда я стриг себе ногти на ногах... я подмешивал их вам в мюсли.
Siempre que me cortaba las uñas de los pies se las mezclaba con el cereal de su desayuno.
Я люблю мюсли на завтрак. - Ой!
A mí me gusta el muslo para desayunar.
Если она ела мюсли...
Si tenía mueslix...
Кофе, арахисовое масло, мюсли - всё под старые песни...
Viejos con café, muesli y mantequilla de mani, Viejos con todo.
Сушёные фрукты, мюсли и всё такое.
Fruta fresca, granola y cosas así.
Знаешь, вообще-то я ем не содержащие жира и сахара органические мюсли.
Realmente, como muesli orgánico libre de grasa y sin azúcar.
Мы имеем дело с людьми. А не с органической черникой или мюсли.
Son vidas humanas y no sacos de moras sin pesticidas, o de cereal.
Мюсли будешь, солнышко?
Cielo, ¿ quieres cereales?
Мюсли хочешь?
¿ Cereales?
Это... Мюсли со злаками?
¿ Esto es batido de muesly?
- Это, мюсли из Кан...
- Eso es muesli de...
Ем мюсли.
Tengo un pollo para la cena.
Мюсли.
FiberCon con pasas.
Это уже вторая коробка мюсли.
Es su segunda caja de cereal.
Мне есть о чём беспокоиться, не только о текиле, налитой тебе в мюсли.
No me voy a preocupar de si le echas tequila a tu cereal.
Съешь батончик с мюсли...
... Comete la barra de cereal.
Ќу, € была здесь так много раз, что припр € тала пару батончиков с мюсли, на вс € кий случай.
No, estoy aquí tan a menudo que yo guardé algunas barras de muesli, por si acaso.
А я думал, что он приносит тебе мюсли в постель.
Pensé que estaría trayéndote granola a la cama, a esta altura.
У нас тут есть мюсли, немного кексов, чипсы, яблоки, пирожки...
Tenemos granola, algunas magdalenas, patatas, manzanas, pasteles...
Ты себе представлял парочку хиппи, заготавливающих в сельской глуши собственные мюсли?
Te imaginabas a unos hippies en una granjita, haciendo su propia granola.
Хм, он как бы съел все мюсли.
Como que se comió todas las Honey Berry Cruch.
но у нас закончились мюсли.
No tenemos Honey Berry Crunch.
Если эти люди - лесовики, разве они не должны вроде как ну знаешь, общаться с природой, делать собственные мюсли, а не подвешивать копов-убийц на балках?
Si estas personas son Treefolk ( Gente árbol ), ¿ no deberían tener, como... ya sabes, comunión con la naturaleza, hacer su propia granola, y no colgar policías asesinos de las vigas?
Представьте, что он пакет мюсли, только вместо орехов, хлопьев и вкусных кусочков цукатов параноидальная шизофрения, слуховые галлюцинации и галлюцинаторный психоз.
Piensen en él como mezcla de frutas secas, excepto que sustituyan las nueces, y esos pretzels y las deliciosas gotas de yogur con esquizofrenia paranoide, alucinaciones auditivas, y... psicosis delirante.
Я-я только что вспомнил - я в машине мюсли оставил.
Acabo... de darme cuenta de que me he dejado las barritas de muesli en el coche.
И принеси мне батончик мюсли!
¡ Y tráeme una granola!
Да, волосатые подмышки и мюсли.
Si, axilas peludas y granola.
Похожего на мюсли, если есть.
Y acompáñala con una barra de granola.
Мюсли на завтрак.
Muesli de desayuno.
Обычно я ем на завтрак мюсли с сахаром.
Prefiero cereal con azúcar para desayunar.
У меня нет мюсли.
No tengo cereal.
Гипогликемия от голода. Я выписал батончик с мюсли.
Le prescribí 40 gramos de barras de granola.
У них можно найти кое-что посерьезнее, чем батончики мюсли?
Entonces ¿ podrían estar embaladas más que las gramolas?
Може ребенок пинается из-за того что хочет батончик-мюсли?
Quizás mi bebé da patadas porque quiere una barra de cereales.
У нас есть немного батончиков мюсли. Хочешь?
Tengo algunas barritas de cereales. ¿ Quieres una?
Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль.
Será mejor que te comas tu barrita de muesli antes de que la confisque la patrulla del cacahuete.
И батончик мюсли.
Y una barrita de cereales.
Батончик мюсли?
¿ Una barra de cereales?
И я ненавижу батончик мюсли.
Y odio los cereales.
Ого, мюсли в шоколаде грэма крекера?
¿ Cereales de chocolate bañados en crujiente?
Сижу с тарелкой вкуснейших мюсли - кодекс.
Me siento a degustar un delicioso plato de muesli... códice.
Эй, мюсли, это называется дезодорант.
Oye, granulado, se llama desodorante.
Пускай это будет батончик с мюсли.
¿ Podría ser una barra de granola?
Мюсли?
¿ Barras de granola?
Я нашел апельсин, и пол батончика мюсли.
Encontré una naranja y media barra de granola. Genial.
- Даг, сегодня они положили другие мюсли.
- Doug, tienen una macedonia diferente.
Мюсли?
¿ Cereal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]