На записи traducir español
1,527 traducción paralela
- Значит, ты будешь на записи 15 : 30?
¿ Vas a ir a la cita de las 3 : 30?
Мне нужно взглянуть на записи камер слежения.
Voy a tener que ver una de las cintas de su carril.
Мне нужно взглянуть на записи из Каслрей.
Necesito ver los registros de Castlereagh.
Рэй сказал, что нашёл на записи Николь и Роберту на этаже казино в 1 : 20 ночи.
Ray dice que tiene a Nicole y Roberta en cinta en la planta baja del casino a la 1.20 de la madrugada.
На записи она плачет и умоляет прекратить.
Bueno, parece que está llorando y suplicando en la cinta.
На записи ясно видно, что она обнажена, когда вы вошли.
En la cinta, claramente se puede ver desnuda... - Mm, no. - por un momento cuando usted entra.
- А на записи есть время? - Нет.
- ¿ Está registrada la hora de la grabación?
На записи ничего нет.
No había nada en la grabación.
На записи видно только коридор, где они и хранили скрипку.
Esto solo muestra el pasillo fuera de donde mantuvieron la Strad.
Человек на записи, возможно, убил всех, с кем вы работали.
El hombre de la cámara puede haber matado a todos con quienes trabajabas.
Так тот парень на записи.
Así que este hombre en el video.
Посмотри на записи журнала регистрации.
Mira estos registros.
Это наш композитор, Том Левитт Спевший на записи который, кстати, прекрасно изображает Мэрилин.
Este es nuestro compositor, Tom Levitt cantando en la grabación, quien, por cierto, hace a una encantadora Marilyn.
Парень подтвердил, что это была Бэкки на записи телефонного звонка.
El novio confirmó que estaba con Becky en la grabación de... la llamada telefónica de antes.
Зачем мне обижаться на записи в твоем дневнике годичной давности?
¿ Por qué no estaría bien por algo que estaba en tu diario hace un año?
Я могу услышать, что на той записи?
la grabación?
Я легко воспроизвел их учетные записи для входа на сайт.
Cloné sus formularios de entrada en segundos.
Я понимаю, что ты не можешь показывать мне медицинские записи или обсуждать со мной отдельных пациентов, но, если бы я назвал несколько фамилий, и одна из них совпала бы с чьей-то, кто обращался за лечением порезов и ссадин на руках...
Ahora bien, sé que no me puedes mostrar los registros médicos o hablar de los pacientes individuales, pero si yo mencionara unos pocos nombres y uno de esos nombres coincidiera con alguien que vino aquí a tratarse, cortes o abrasiones en sus manos o brazos...
Найди все до единой записи Фионы, выдели их, и удали.
Irás a cada recuerdo que tengas de Fi... lo vas a seleccionar y a eliminar.
- Найди все до единой записи Фионы... - Боже, что ты натворил?
Dios, ¿ qué has hecho?
- Да, и что? Ну, будучи очень прилежным, я проверил ее пассажирские записи, которые всплыли на Каймановых островах в 2004, и позднее в 2006.
Bueno, siendo extremadamente diligente, comprobé sus registros de vuelos, y la ubica en las Islas Caimán en el 2004,
Парни проверили записи с камер и говорят, что Чарли был на этаже казино всю ночь.
Los chicos han comprobado el contenido de las cámaras de seguridad y dicen que Charlie estuvo en el casino toda la noche.
Послушайте, нам нужны записи о заказах на сегодня.
Necesitamos ver la lista de pedidos de hoy.
Записи рейсов показывают, что "Фэнникер Констракшен" арендовала самолет из Кандагара в Вирджинию, на следующей день после атаки.
Los registros de vuelo muestran que Construcciones Fanniker alquiló un avión para volar de Kandahar a Virginia el día antes del ataque.
На каждой записи Сюзанн Грэмерси.
Está en cada imagen de Suzanne Gramercy.
Райан, попробуй найти записи, где Мелроуз без Сюзанн.
Ryan, mira a ver si puedes encontrar una imagen de Melrose sin Suzanne en ella.
Нам также очень поможет взглянуть на медицинские записи Джии.
- También ayudaría mucho si consiguéramos el historial médico de Gia.
Я нашел телефон, зарегистрированный на подставную компанию Шейфера, и я извлек записи.
He encontrado un teléfono a nombre de la empresa fantasma de Schafer, y he conseguido el registro de llamadas.
После записи Лесли Конгзахотел, чтобы Боб сменил имя на более простое и запоминающееся.
Tras la grabación Leslie Kong quiso cambiarle el nombre a Bob porque Robert Marley no sonaba muy simple y pegadizo.
Возможно, в архивах найдутся записи о ее казни и погребении.
Puede que tengamos un archivo de su ejecución y entierro.
Подождите, дайте мне взглянуть на мои записи...
Espera, déjame ver mis notas...
На этой записи видно, что океанологи заплыли прямо в косяк взрослых изоподов.
Pueden ver en estas secuencias que los oceanógrafos se zambulleron en medio de un cardumen de isópodos adultos.
На Украине, музыкальные записи всегда поставляются в деревянном ящике.
En Ucrania, música siempre es entregada en caja de madera.
- А записи звонков на сотовые?
¿ Qué pasa con los registros del teléfono celular?
На этой записи было видно, как мы покидаем бар с этой девушкой.
.. de nosotros tres pasando por el lobby con la chica.
Щас только поищу свои записи о пропавших без вести и все сразу найдем.
Déjame encontrar mi reporte de personas desaparecidas aquí, y voy a hacértelo bien configurado.
Вы в курсе, как сложно найти кассетные записи?
¿ Tiene idea de lo difícil que es encontrar una cinta de casete?
Ну, я тут думала, может быть, раз я была той, кто видел, как Даяна расшифровывает записи, то, если я посмотрю на ее ежедневник, что-нибудь вспомню.
Bien, estaba pensando, tal vez dado que yo soy la que vió a Diana transcribiendo, si veo la agenda de nuevo, tal vez refresque mi memoria.
Файлы Джейми на сотрудников, записи с мобильных телефонов и другие вещи, изъятые полицией из его комнаты в доме его деда.
Los expedientes de trabajo de Jamie, registro de llamadas, y cosas que los agentes han recogido de su habitación de casa de su abuelo. Sí, la han encontrado.
То странное жужжание на третьей секунде записи?
¿ Ese zumbido extraño en los tres primeros segundos?
Ну, я... собираюсь наконец-то переложить записи на бумагу.
Bueno, yo finalmente voy a transcribir las cintas.
Какой смысл устраивать скандал без записи на видео?
¿ Dónde está la gracia de hacer algo escandaloso si no lo grabas?
И у него были странные раны на шее, и его стоматологические записи совпадают от 22-летнего туриста.
Y tenía heridas extrañas en el cuello, y su ficha dental coinciden con la de un mochilero de 22 años.
Я была в архиве основателей, но я не смогла найти записи о той семье, которую я ищу. Возможно, этого рода уже не стало.
He estado en los archivos fundadores, pero parece que no puedo encontrar ningún archivo del árbol que estoy buscando.
Если Брайан был вынужден писать поверх старой записи, вероятно, он вернется на концерт, чтобы вернуть пленки с камер наблюдения.
Si Bryan se tomó la molestia de hacer esta grabación,... probablemente va a regresar al concierto de la Sinfónica para regresar las grabaciones de seguridad.
Без нее на этой записи просто парень, голос которого слегка нампоминает мой.
Sin ella, solo queda esa grabación.
Мне нужно разобраться с клиентами Той-кона, Марк хочет, чтобы я просмотрела записи с камер, на которых Пеппер взвешивает зёрна.
Tengo que ir a través de la cuenta de toy-con y Mark quiere que revise el vídeo de la cámara de seguridad de Pepper pesando los granos de café.
Я использовала записи с камер наблюдения в кафе, на которых ты трясёшь Молли, что бы доказать службе опеки, что ты плохая мать.
Me he ocupado de ella. He usado el vídeo de seguridad de la tienda de café en el que sacudías a Molly para probar a servicios sociales que no eres una madre adecuada.
Где-то на этой записи правда.
En alguna parte de esa grabación está la verdad.
Ну, я бы никогда не встретила Карла у себя в Питтсбурге, так что... я записалась на те же занятия и пару раз давала ему свои записи.
Bueno, nunca iba a conocer a Karl en casa en Pittsburgh así que... me apunte a las mismas clases, y le pasé mis apuntes un par de veces.
Если у Гаса есть записи и полиция получит их раньше нас... — Ах ты сукин сын! — Майк, это все где-то записано на кассете или на жестком диске.
- Mike, todo está en una cinta en algún sitio, o en un disco duro.
записи 161
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заднем плане 33
на заводе 21
на запад 106
на западе 48
на заметку 50
на занятиях 16
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заднем плане 33
на заводе 21
на запад 106
на западе 48
на заметку 50
на занятиях 16