English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Наберешь

Наберешь traducir español

71 traducción paralela
Наберешь батраков, будешь их нагайкой лупить.
Entonces, golpearás a tus arrendatarios como lo hacía tu Bey.
Вот ключ от кладовки Наберешь кружку и назад
Ten la llave del depósito de ron. Traenos un poco, echaremos un trago.
Если ты наберешь неправильный код З раза, заряд не будет действовать.
Si tecleamos el código equivocado tres veces, la bomba se cancela.
Когда я открываю багажник, появится всплывающее и наберешь этот ублюдок.
Cuando abra el baúl, apareces tú y cargas el arma.
Ну, если ты наберешь мало баллов, всегда может пересдать.
Bueno, si sacas bajo puntaje, puedes tomarlas de nuevo.
Начинай на неделе и не останавливайся, пока не наберешь нужную сумму.
Empiezas esta semana, y no paras hasta que consigas tus cifras.
Опустишь монетку в автомат и наберешь номер, как мы тренировались дома.
Recuerda que lo tienes que poner en el teléfono y marcar como lo hemos practicado.
Если наберешь меньше 60 баллов, придется проходить его снова
Si obtienes menos de 60 puntos, tendrás que volver a dar el examen.
Если наберешь сегодня воду, то завтра мы могли бы поплавать, так сказать, устроить торжественное открытие.
Si haces correr el agua esta tarde, podremos nadar todos mañana por la mañana, Para inaugurarla.
Противно будет увидеть, как ты не наберешь ни одного голоса.
Odiaría que perdieras por mucho.
Так что ты пойдешь на эти тесты, наберешь высокие баллы и тогда твои средние баллы не будут иметь большого значения.
Sólo tienes que hacer el exámen, tener una buena nota y que te puntúe para tu media después.
Ты наберешь 150 фунтов и будешь писать любительские романы типа Ugly Betty.
Subirás 75 kilos y escribirás fanfics de Ugly Betty.
Наберешь 10 миллионов долларов к концу месяца.
Tendrías más de diez millones en un mes.
Наберешь мне ванну?
; Me preparas un baño?
Ќадеюсь, ты съешь свою вину и наберешь 30 кг.
Espero que te comas tu culpa y ganes 70 libras.
Раньше не был в этом замечен. Ты знаешь, что если попадешь, наберешь восемьдесят?
Nunca había sido acusado de eso antes. ¿ Sabes que si haces este tiro al hoyo, vas a romper los 80, ¿ verdad?
Думаешь, ты хоть десяток наберешь?
¿ Crees que podrías nombrar diez?
Если он заметит, что его вытеснили со сцены, перед тем, как ты наберешь силу, он сможет загубить все на корню.
Si se encuentra a sí mismo fuera de la foto antes de que hayas cogido el impulso suficiente, podría hacer que todo esto naciera muerto.
Как только наберешь нужную скорость это кольцо заполнится какой-то зеленой жижей чтобы нырнуть во времени или типа того. И оно начнет светиться.
USTED SE de Cuando no está Moviendo lo suficientemente Rápido El Círculo sí va a llenar el Depósito de Algun Tipo de Líquido de Viajes en el Tiempo verde Y va muy brillante resplandor.
Ты восстановишься, наберешь скорость, как ты умеешь
Puedes recuperarte. A tu ritmo, a tu manera.
- Ты же не наберешь их снова.
- No vuelvas a engordar.
Наберешь меня?
¿ Me llamas?
Если ты наберешь ей, телефон зазвонит и они обнаружат ее.
Si llamas, el celular suena, y la encuentran.
Наберешь фото?
¿ Mandarme un "Texto" con la "foto"?
Как только ты подкачаешься, наберешь мышечную массу, ты станешь ого-го. Знаменитый протеиновый напиток Зика способствует росту мышц.
Apenas empieces a, ya sabes, crecer, ganar un poco de peso, será... la famosa bebida proteica de Zeek te hará crecer.
Так что если наберешь рекорд, я не хочу видеть...
Si haces buen puntaje, no quiero...
- Я буду любить тебя даже если ты наберешь пять.
- Yo te seguiría queriendo si engordaras tres kilos.
И что, ты просто наберешь этот номер?
Entonces qué, ¿ solo van a llamarlo?
Ну что, наберешь мне, как будешь заканчивать на работе, и мы поработаем над медвежьими когтями, если ты понимаешь о чем я.
Así que mándame un mensaje cuando acabes de trabajar, y podemos rebajar estas garras de oso, si sabes lo que quiero decir.
Знаешь что? Не говори мне больше про WoW, пока не наберешь 90-й уровень с нормальной экипировкой для набегов.
No vuelvas a hablarme de este juego hasta que seas nivel 90 y tengas un equipo de asalto respetable.
Ты наберешь 100 из 100 баллов.
Saca 100 de 100 ( saca buenas notas ).
Ну, не стоит и пытаться, пока не наберёшь хотя бы 10 000 $.
Al menos 10 000 dólares, tanto cómo puedas lograr.
Не наберёшь мне ванну, Питерс?
- Prepárame un baño, Peters.
Послушай, или ты мне его наберёшь, или я позвоню с улицы.
Me lo marcas tu o llamo desde la calle.
Будет лучше если ты наберёшь номер.
Creo que sería mejor Si usted hace esa llamada.
Если спасёшь Харуко, то наберёшь в её глазах вес.
Si pudieras salvar a Haruko en esta situación, lograrías muchos puntos con ella.
- Наберёшь около сотни фунтов за пару часов.
Quizás aumentes cien kilos en dos horas.
Да? А может, наберёшь и мне миску?
¿ Por qué no me preparas un tazón?
Попадёшь в состав на игру в плейофф, наберёшь очки и можешь забыть про эту команду.
Sal en esos playoffs, marca... ... y olvídate de este equipo porque van a perder.
Что если ты их наберёшь?
¿ Y si te los damos a ti?
Наберёшь 911 для меня?
¿ Puedes marcar 911 por mí?
Будет нечестно, если ты пойдёшь и наберёшь ещё манго.
No sería justo que fueras a recoger más mangos.
Со временем ты наберёшь новых архангелов, а это всё будет забыто.
Con el tiempo, formarás nuevos Arcángeles y todo esto será olvidado.
Ставлю сотню, что ты всё равно наберёшь не меньше 10 имён.
Cien dólares a que aún así te vas de aquí con una docena de nombres.
Ух, я думаю это возвысит тебя однажды, когда наберёшь скорость.
Creo que empezarás a apreciarla cuando estés informada.
Ладно. Но если передумаешь, наберёшь.
Si cambias de idea, dame un toque.
Ты наберёшь команду для поездки в Талахасси на три недели для разработки и запуска сети магазинов Сэйбр.
Vas a formar un equipo, para ir a Tallahassee durante tres semanas, para crear y abrir una cadena de tiendas Sabre.
Как он вернётся, наберёшь нас. Усёк?
Si vuelve, coge el teléfono. ¿ Me oyes?
Ты сам наберешь.
Tú puedes marcar.
Когда наберёшь 40 славы, будешь очень крут - "Причудливая лампа" - Перехватываю засадой
Esto es lo mas dopaje que hay la lampara mas peculiar oculta esperando tu jugada
Ты наберешь вес.
Vas a engordar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]