English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Надень пальто

Надень пальто traducir español

31 traducción paralela
Надень пальто или заболеешь.
Abríguese, esto se está poniendo bueno.
- Пожалуйста, сделай одолжение. Надень пальто
- Hazme un favor, usa el abrigo.
Надень пальто.
Ponte tu abrigo.
Надень пальто - мы же не хотим напугать людей, правда?
No queremos asustar a nadie, ¿ verdad?
Надень пальто!
Perdona, ¡ ponte el abrigo!
- Надень пальто!
- ¡ Ponte el abrigo!
Надень пальто, Малахи. Надень пальто.
Malachy, ponte el abrigo ahora.
Не надо, солнышко. Надень пальто.
Vamos, pequeña, ponte el abrigo.
А теперь надень пальто.
Ahora, ponte el abrigo.
- Надень пальто, нам пора.
- Coge tu abrigo, tenemos que irnos.
Надень пальто.
Ponte esto.
Тития, надень пальто и пойди заплати истинным кредиторам, которые ждут снаружи.
Titia, ve a pagar a los verdaderos acreedores que esperan fuera.
- Просто надень пальто, дорогая.
- Ve por tu saco, cariño.
Хорошо, холодает, надень пальто.
va a hacer frío. Ponte una chaqueta.
Надень пальто, ты перестарался.
Busca el abrigo que tiraste.
Надень пальто, там холодно.
Ponte un abrigo, hace frio fuera.
Надень пальто.
- Ponte el abrigo.
Вилли, надень пальто.
Willie, ponte un abrigo.
Надень пальто.
Ponte el abrigo.
Тогда надень пальто, а вещи запихни в сумку.
Entonces ponte un abrigo y pon algo de ropa en una maleta.
А теперь надень пальто и езжай со своим мужем.
Ahora toma el abrigo y vete con tu marido.
Надень пальто!
¡ Linnéa! ¡ Poneos la ropa de salir!
Иди надень пальто.
Ve y ponte tu abrigo.
Надень моё пальто.
Toma mi abrigo
Надень свое пальто.
Ponte tu abrigo.
Надень отцовское пальто.
Tienes que ponerte el saco de papá.
Вот. Надень мое пальто, чтобы крови было не видно.
Toma mi abrigo ocultará la sangre.
Вот, надень моё пальто.
Toma mi abrigo.
Надень мое пальто.
Toma, coge mi abrigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]