Нажми на кнопку traducir español
111 traducción paralela
Нажми на кнопку.
Aprieta el botón.
Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
Inténtalo tú. Eso es, aprieta el botón, así irá hacia allí.
- Нажми на кнопку.
- Aprieta el botón.
- Нажми на кнопку.
Aprieta el botón.
Просто нажми на кнопку.
Aprieta el botón.
Чтобы включить электронную карту, нажми на кнопку номер один.
Pulse 1 para activar el servicio de mapa electrónico.
Нажми на кнопку.
Ahora mándame para arriba.
- Просто нажми на кнопку и слабак взлетит.
Solo oprime el boton, cabeza hueca...
- Давай, Гарри, нажми на кнопку.
Harry, aprieta el botón. ¡ Coronel!
Нажми на кнопку перемотки.
Mira : presionas allí en retroceso...
- Нажми на кнопку!
- ¡ Oprime el botón!
Нажми на кнопку, останови!
Presiona el botón, deténlo.
Когда они прорвутся... сорви колпачок и нажми на кнопку.
Cuando entren... quita la tapa y aprieta el botón.
Нажми на кнопку, на стене.
- Hay un botón en la pared.
Возьми её сотовый, нажми на кнопку повторного вызова.
Toma su celular, presiona rediscado.
Посади нас в машины, нажми на кнопку и смоемся отсюда.
Métenos en los vehículos, presiona el botón y sácanos a la mierda.
Эээ... Ага, вижу! Хорошо, нажми на кнопку над ним.
Ahora, ¿ ves un botón que parece un gay borracho que te mira desde la barra?
Нажми на кнопку, когда я тебе скажу! - Но я не знаю, какую!
- Cuando diga "ya", aprieta el botón.
Нажми на кнопку.
Presiona el botón.
Просто нажми на кнопку!
¡ Sólo apreta el botón!
Тодд, нажми на кнопку.
Todd, presiona el botón.
Нажми на кнопку вот так.
Dale al botón.
Нажми на кнопку, выпусти меня
La radiación te protege.
Теперь нажми на кнопку с названием "действия".
Phil : Ahora presiona el botón llamado "actividades".
Если хочешь, чтобы наш полёт продолжался, нажми на кнопку "забыть".
si desea que nuestro viaje continúe, entonces debe pulsar el botón "olvidar"
Нажми на кнопку.
Pulsa aquí para que funcione.
Нажми на кнопку... Пошла жара!
Ahora, aprieta el botón que esta justo ahí arriba... ¡ Y, tantán, ya esta funcionando!
Скорей! Нажми на кнопку!
¡ Presiona el botón!
- Да-да, нажми на кнопку.
- Sí, pulsa el botón.
Да. Нажми на кнопку.
Sí, Pulsa el botón,
Шэннон пилоту - нажми кнопку "C", настроимся на частоту наземного контроля.
Shannon a piloto. Presione el botón del canal C. Eso nos conectará con la frecuencia de Control.
- Да! - Нажми на красную кнопку.
Pulsa el botón rojo.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации, и ты сможешь с нами говорить.
Cuando digo'más', pulse la Botón del micrófono
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации. И говори.
Cuando digo'Cambio'aprieta el Botón del micrófono
Нажми на красную кнопку.
Apretar el botón rojo.
Ему говорили : "Нажми на красную кнопку", он нажимал на красную кнопку, и ему давали банан.
Fue en plan, "pulsa el botón rojo", y pulsaría el botón rojo y le darían un plátano.
Нажми на эту зеленую кнопку
Pulsa el botón verde, ¿ lo ves?
Нажми на кнопку.
Empuja el botón.
[Вздыхает] Просто нажми на эту кнопку.
Sólo hay que encender esto...
- Нажми на эту кнопку.
- Sólo aprieta este botón.
Нажми на красную кнопку.
Presiona el botón rojo.
Нажми ещё раз на ту же кнопку!
¡ Vuelve a presionar ese botón!
Просто нажми на эту светящуюся кнопку. Я буду здесь через одно биение сердца.
Solo toma esa línea...
На кнопку нажми пешеходную... перезвони мне.
Presiona el bótón... el de caminar... Llámame luego.
- Нажми на кнопку!
- Dale al interruptor.
Нажми большую кнопку на корпусе, когда собираешься говорить.
Algunos tenemos vida social. Sí, todavía estoy acá.
Хочешь пустить меня на котлеты - пожалуйста, но сначала.. переверни кассету и нажми кнопку
Si quieres quemarme en la hoguera, aquí estoy, pero antes dale la vuelta a la cinta y presiona Play.
Нажми на кнопку
¡ Apriétalo...
Понял, нажми еще раз на эту долбанную кнопку.
Muy bien, pulsa el maldito botón de búsqueda, de nuevo.
Уолтер, сними трубку, и нажми на чёрную квадратную кнопку рядом с мигающей лампочкой.
Walter, levanta el auricular, y presiona el botón negro cuadrado que está al lado de la luz roja parpadeante.
Да ну, у вас что, нет воды Фиджи, например? Нажми уже на кнопку.
Venga ya, ¿ no teneís Fiji o algo así? Puedes presionar el- - ¿ Puedes presionar el botón?
нажми на курок 50
кнопку 22
нажми 124
нажмите 181
нажми кнопку 47
нажмите кнопку 26
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30
кнопку 22
нажми 124
нажмите 181
нажми кнопку 47
нажмите кнопку 26
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30