Насосы traducir español
103 traducción paralela
Насосы, циркуляторы, генераторы, все.
Las bombas, los turbos, los generadores.
Насосы работают.
La bomba funciona.
Я попытаюсь привести в действие насосы.
Intentaré encender las bombas.
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
Las bombas de calor funcionan con electricidad generada por un molino de viento.
ислородные насосы остановились.
Las bombas de oxígeno se han detenido.
Если Вы отказываетесь сдаться, мы закроем кислородные насосы.
Si no os rendís, apagaremos las bombas de oxígeno.
Начальника транспортного отдела.... Проверь там эти насосы! Да?
Comprobad las bombas de difusión.
Проверь эти насосы. Наконец! Одну минуту.
Comprobar las bombas de difusión.
Проверить диффузионные насосы.
Ya lo he dicho, que comprueben las bombas de difusión.
- Мандрел, переключай насосы.
- Mandrel, invierte las bombas.
Включите вспомогательные насосы.
Introduce las auxiliares.
- Вспомогательные насосы.
- Entrando las auxiliares.
Остановиш насосы и Амстердам сойдет со свай и уплывет.
Si paran de bombear, Ámsterdam tendrá que ponerse unos zancos y flotar.
Приготовьте насосы.
¡ Preparad las bombas!
- Это похоже на нефтяные насосы?
- ¿ Esas parecen excavadoras?
Он водопроводчик. Ремонтирует трубы, насосы.
Es plomero, repara tuberías, agua...
Топливные насосы.
Bombas de combustible.
- Насосы пошли. 2,1, зажигание!
... dos, uno, ¡ Ignición!
Оно ведь и должно биться, правда? Все эти клапаны, насосы, из которых оно состоит. Это ведь всё должно работать, понимаете?
Son simplemente la contracción y la expansión, trabaja, ¿ no?
- Насосы не справляются.
- ¿ Vio el daño al área de correo?
Насосы помогут выиграть время, но всего лишь несколько минут.
- Nos darán tiempo, pero sólo unos minutos.
Насосы для дерьма.
¡ Bombas de mierda!
Здесь есть насосы для откачки штормовой воды с лестницы.
Este nivel tiene bombas para sacar agua de tormenta.
Воду сюда, насосы!
¡ Hay que salvar los kilos, vamos!
- Мы подготовили насосы.
- Estamos listos con las bombas.
- Включить насосы!
- ¡ Cierra la entrada de aire!
Они вырубили насосы.
- Lo van a apagar.
Мне пришлось убрать отсюда все насосы, уже давно.
Tuve que sacar todas las bombas hace mucho tiempo.
Ладно, не надо было уносить отсюда насосы.
No debí haber sacado las bombas de aquí.
Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет.
Han contribuido a la instalación de bombas de agua potable en países del Tercer Mundo desde hace unos diez años.
Вокруг пожарные насосы.
Rodeado de tomas de agua.
Их насосы не справляются с таким количеством воды, и очевидно, что судно затонет, вопрос лишь, когда именно.
Como las bombas de drenaje no dan abasto... la cuestión no es si el barco se hundirá, sino cuándo.
Капитан внизу, пытается включить насосы.
El capitán está abajo. Intenta hacer funcionar las bombas.
Мы будем выглядеть, как резервуар емкостей. Насосы, 10 стенных вентиляторов.
Múltiples depósitos de 450 litros extractores, 10 ventiladores de pared...
Если свет снова отключат, отключатся и насосы.
Si la energía se va de nuevo, las bombas que la llevan allí también.
И все эти насосы? Пустая трата денег.
Y esas bombas aspirantes, un derroche de dinero.
Там есть топливные насосы.
Ahí hay surtidores de gasolina.
Теперь, если бы не было всех этих людей, некому было бы включать насосы и туннели заполнились бы водой примерно за 36 часов.
Ahora bien, si todas esas personas no estuvieran aquí no habría nadie que pudiera encender las bombas. Se estima que los túneles se llenarían de agua en más o menos 36 horas.
Насосы?
¿ Caniamigos?
Нужно, чтобы Вы подписали чек за водяные насосы.
Tengo que hacerle firmar un formulario para las bombas de agua. Es urgente.
Включайте насосы.
Enciendan las bombas.
Раньше насосы откачивали воду из подвала.
Tenían bombas para mantener los cimientos libres de agua.
- Установить электрические насосы.
- instala bombas electricas.
- Ѕалластные насосы полетели.
- La bomba de lastre debe haber fallado.
Ѕалластные насосы очень опасны.
Las bombas de lastre son muy peligrosas.
У нас 10 % скидка на насосы всю неделю...
Tenemos un 10 % por ciento de descuento en las bombas durante la semana, así que...
Насосы - если мы откроем двери...
- Las bombas, si...
Насосы работают.
Bombas de lodo funcionando.
Нужны насосы.
Necesitamos bombas.
Есть где насосы?
Tienen bombas?
Давайте, тащите туда насосы.
Vamos, gente, consigan bombas de agua.