English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Начни

Начни traducir español

1,206 traducción paralela
Начни новую жизнь.
Es mejor que sigas con tu vida.
Вот. Начни с этого.
Empieza con esto.
Кстати, ты знаешь номер Зои? Начни сначала.
Empieza de nuevo.
Правило первое - начни с главного свидетеля.
Regla número 1, empieza con el testigo principal.
Так начни скорей.
Pues ponte las pilas.
Продолжайте дышать до последнего движения... начни новый шаг и соедини его словно твои подошвы танцуют на земле.
Sigue el aliento del último movimiento... Comienza tu nuevo paso y conéctalo... como si tus suelas bailaran sobre la tierra.
- Начни её. Мне хочется знать твоё мнение.
- Dime qué crees.
Начни встречаться с Дюком.
Sal con Duke.
Начни с фотографий в глубине зала и продвигайся к выходу.
Empieza de atrás para adelante.
Начни четвертое оттуда. Это
Y cumienzas el cuarto desde ahí.
Не надо, тут много работы, начни сортировать белье.
- ¿ Debería ir a buscarlo? - No. Hay mucho trabajo hoy.
Оставь прошлое позади, и начни все сначала.
Deja el pasado atrás y vuelve a empezar.
Начни давать ему добутамин.
Comienza a darle dobutamina.
Лучше начни ко мне относиться с уважением.
Mejor comienza a tratarme con algo de respeto.
Фабио, пойди найди блокнот, карандаш и начни опрашивать соседей.
Fabio, vaya y pida prestado un cuaderno de apuntes, Y pida lápiz y empieza a hablar con los vecinos.
Просто начни, покричи.
Estoy intentando darte una oportunidad.
Начни с этого.
Ahora es asunto tuyo.
Как думаешь, что бы я сделал, начни он наезжать на тебя?
¿ Qué habrías hecho si hubiera empezado a zurrarte?
Просто начни лечение.
Sólo empieza el tratamiento.
Карев, начни делать массаж.
Karev, pon compresiones.
Просто начни с добитамина и...
Comiencen con dobutamina y dopamina.
Начни я говорить об этом, я боюсь, что не смогу остановиться.
Si empiezo a hablar de eso, no sé si podré parar.
Начни давать Форману антибиотики внутривенно.
Comienza a tratar a Foreman con antibióticos intravenosos.
- Начни с самого начала.
Empieza desde el principio.
Отмойся от вчерашнего дня и начни новый.
Limpiate y comienza fresca.
Начни новую жизнь.
Empieza una nueva vida.
Просто начни с этого, понятно?
Comienza por ahí, ¿ de acuerdo?
Чейз. Начни лечение от отравления тяжёлыми металлами, пока мы ждём результатов.
Chase. prueba Chelation en metales pesados mientras esperamos resultados.
Просто начни с головы и дальше вниз по списку.
Comienza con tu cabeza y sigue para abajo.
Начни делать ребёнку гемоперфузию через активированный уголь.
Pon a su hija bajo hemoperfusión con carbón activado.
Начни искать в медсестринской.
Comienza a buscarla en las esquinas.
Просто... начни с начала.
Sólo comienza por el principio.
Начни с этого. Хорошо.
Empieza con eso.
Если захочешь убежать - я пойму, но тогда лучше начни с быстрого старта, потому что я буду бежать за тобой, Джордан.
Si quieres echar a correr, lo entiendo,... pero será mejor que cojas ventaja porque voy a por ti, Jordan.
Дорогая, начни с 1го слова.
Cariño, empieza por la primera palabra.
- Сначала, начни с начала.
- Empieza desde el principio.
- Начни с начала.
- Empieza desde el principio.
Только не начни гнить.
No te descompongas aún.
Мистер Смит, начни поиск.
Señor Smith comience un rumor.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
¿ Qué tal si en vez de gritar a la dulce señorita por 500 folios, vuelves a tu mesa y empiezas a vender resmas como un hombre?
- Да, начни.
- Sí, hazlo.
Начни сначала.
Inténtalo otra vez.
Начни с дня, когда он встретил свою жену.
Empieza con el día en que conoció a su esposa.
- Начни с компьютера.
Um... empieza con su ordenador. ¿ Yo?
Ну, времени у нас полно, так что начни сначала.
Tenemos tiempo, ¿ por qué no empiezas desde el principio?
Тоже начни встречаться с другими людьми.
Podrías conocer gente también.
Прежде чем он перейдет к Рекам Крови, Эмма, * речь Энока Пауэлла найди на кухне что-нибудь и начни отрезать от него кусочки, пока он не заткнется!
STEWART : Antes de que él se mueve en para ríos de sangre, Emma,? encuentra una cocina implementar y empezar a cortar trozos de él fuera hasta que simplemente se calla!
Хаус, начни давать стеройды, и держись от его семьи подальше.
House, comienza con los esteroides, y mantente lejos de la familia de Taub.
Так что откинься назад, и начни дышать с трудом.
Así que si te acuestas y tienes dificultades para respirar- -
Перестань играть в игры и начни делать свою работу!
¿ Entonces por qué no- -? Dejas de jugar y te pones a hacer tu trabajo.
Полостью забудь его и начни все сначала.
Pienso que ya nos ha llegado un milagro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]