Не сдерживайся traducir español
51 traducción paralela
Но... ты кричи! Кричи, не сдерживайся, хорошо?
Grita tanto como quieras, ¿ sí?
Не сдерживайся.
No te contengas.
Не сдерживайся, сдавайся.
Muy bien. Acepto.
Не сдерживайся, произведи на меня впечатление.
No te detengas Seguro me impresionarás
Не сдерживайся, друг.
Dejadlo en paz.
О, не сдерживайся.
Déjate llevar.
Не сдерживайся, сзади тебя
Puedes vomitar, detrás de ti.
Не сдерживайся.
¿ Ah, sí? Muéstrame.
Давай, не сдерживайся! Давай!
Vamos, hazlo.
Не сдерживайся, поплачь.
No te contengas y sólo llora.
- Только не сдерживайся...
- No te contengas. - No es mi forma de ser.
Ну же, не сдерживайся.
Tráelo. Vamos.
Отругай меня. Не сдерживайся.
Sólo regáñame. ¿ Por qué te estás reteniendo?
Если есть еще что то, чем бы ты хотел поделиться, не сдерживайся.
Si hay algo más, si sientes como que tienes que hablarlo, siéntete libre de hacerlo
Не сдерживайся, наверное.
Desahógate, supongo. Yo...
И не сдерживайся.
No guardes tus sentimientos.
Не сдерживайся.
No te cortes.
Не сдерживайся.
A por ello.
Да, не сдерживайся.
Exactamente. Enloquece.
Как бы там ни было, не сдерживайся.
Da igual, siempre y cuando no dejes que te contenga.
- не сдерживайся
- No te cortes.
Не сдерживайся.
Anda.
Если ты собираешься сделать это, Не сдерживайся.
Si vas a hacerlo... hazlo bien.
Не сдерживайся.
No me importa.
Нет, не сдерживайся на мой счет.
No, no te detengas por mí.
Не сдерживайся, Ник.
No te calles, Nick.
Не сдерживайся.
Adelante.
И не сдерживайся.
Y no lo retengas.
Бобби, не сдерживайся.
Bobby, no te detengas.
Хочешь поплакать на моём плече, не сдерживайся.
Quieres llorar en mi hombro, suéltalo.
- Не сдерживайся!
Gracias. ¡ Suéltalo!
Ты просто не сдерживайся.
Sigue adelante.
Слезы здесь больше правило, чем исключение, так что не сдерживайся.
Y, um, las lágrimas son un poco la regla por aquí y no la excepción, así que no te cortes.
Не сдерживайся.
Dejalo salir.
Не сдерживайся.
Y no te detengas.
- Просто дыши. - Не сдерживайся.
- Solo respira.
Не сдерживайся.
- No te contengas.
Не сдерживайся! Учи как следует!
Voy a darlo todo me esforzaré arrechamente!
- Не сдерживайся.
- Bosteza todo lo que quieras.
Не сдерживайся.
No te detengas.
Не сдерживайся.
Que no quede nada.
Не сдерживайся.
Así que no te contengas.
- Если ты хочешь наорать на меня, не сдерживайся.
Si me vas a regañar, tómalo con calma.
Только не слишком много... сдерживайся...
Sólo un poco. Preparado...
Наслаждайся, не сдерживай дыхание.
Disfrútalo, y no olvides de respirar. La respiración es importante.
Но в этот раз не сдерживайся.
* Go on while no one's looking
Не сдерживайся.
No te lo guardes.
Ты тоже не сдерживайся.
Tú tampoco puedes contenerte.
не сдавайся 482
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сдерживай себя 18
не сделала 22
не сделает 24
не сделаешь 45
не сделаю 30
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сдерживай себя 18
не сделала 22
не сделает 24
не сделаешь 45
не сделаю 30