Не трогайте меня traducir español
448 traducción paralela
- Не трогайте меня!
¡ Quita tus manos!
Не трогайте меня!
Le digo que eran tres. Déjeme. Stevens.
Оставьте меня в покое, не трогайте меня!
¡ Dejadme, no me toquéis!
Не трогайте меня!
¡ Quíteme las manos de encima!
Не трогайте меня!
¡ Suélteme!
" Я прыгну. Я не прыгну. Не трогайте меня.
"Voy a saltar, no voy a saltar, que nadie me toque, dame un vaso de agua".
- Не трогайте меня. - В чем дело? - Не надо.
- Quíteme las manos de encima.
- Не трогайте меня!
- No me toque.
Не трогайте меня.
¡ No me toque!
- Не трогайте меня.
- ¡ No me toques.
Слышишь? Не трогайте меня.
- ¡ Pero no hacía daño!
Нет, не трогайте меня. Сюда, сюда.
¡ No me toque con esas manos!
Не трогайте меня!
¡ A mí nadie me toca!
- Бедная женщина, она правду сказала! - Не трогайте меня!
Es cierto, lo que dice es cierto.
Не трогайте меня!
¡ Déjeme!
- Не трогайте меня!
¡ No, no quiero!
Не трогайте меня!
¡ Quítenme las manos de encima!
Не трогайте меня!
¡ No me toque!
- Ребята, не трогайте меня.
- Déjenme en paz, muchachos.
Не трогайте меня!
¡ Déjeme en paz! Ouch!
Не трогайте меня! Уйди!
¡ No me toques!
Не убивайте нас, большего не прошу. Не трогайте меня и моих друзей.
Es todo lo que pido, a mis amigos y a mí.
Не трогайте меня!
¡ Dejadme!
Не трогайте меня!
No me toque.
Уйдите. Не трогайте меня.
Manténgase lejos. ¡ No me toques.
Не трогайте меня.
No, no me toque...
Ни с места. Не трогайте меня.
- ¡ Que nadie se mueva!
- Не трогайте меня.
Podrías haber escapado de Ludovic por una tarde.
- Теперь, ложитесь Не трогайте меня. Я не знаю, где вы были.
No me toque, no sé dónde habrá estado.
Не трогайте меня.
Déjeme.
Только не трогайте меня ".
Sólo déjennos en paz ".
Не трогайте меня!
Eh, no me toquéis.
Не трогайте меня!
¡ No me toques!
Не трогайте меня, не трогайте!
¡ No me toqueis, no me toqueis!
Не трогайте меня!
No me toques!
Не трогайте меня.
No me toque.
Не трогайте меня!
¡ Dejadme en paz!
Не трогайте меня! Я открою вам один секрет.
Le daré un dato.
Не трогайте меня, а то я спрыгну!
Si lo hace, me tiro.
Не трогайте меня!
Quieto, no me toque.
- Не трогайте меня!
- ¡ No me toques!
Не трогайте меня!
¡ Déjenme en paz!
Не трогайте меня.
¿ Esperar a qué?
Не трогайте меня!
¡ Asesinos, asesinos!
Я хочу, чтобы дети поняли - я не желаю здесь никого видеть! Не трогайте меня!
¡ Aléjese de mí!
Не трогайте, вы меня слышите?
Pertenecen al Juez.
Не трогайте меня.
¡ Déjeme!
Не трогайте меня!
Me estoy muriendo.
- Иди! - Не трогайте меня!
- En marcha.
Не трогайте трубку. Это моя жена. Она очень ревнивая, если я не отвечу, она будет меня искать.
Es muy celosa, si no contesto hará que me busquen.
Хорошо, но не трогайте меня.
No, no me toques.
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
не трогайте её 66
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113