English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Несите сюда

Несите сюда traducir español

69 traducción paralela
- Несите сюда носилки.
- Traigan las camillas.
Быстро несите сюда антигравы.
Pongámosle esos antigravitacionales.
Давай, давай, давай, несите сюда!
¡ Vamos, vamos, vamos! ¡ Moveos!
Несите сюда. Что ж, кузина... вы сами смогли убедиться в нашем счастье.
Traiga aquel por aquí.
- Несите сюда.
- Tráigalos.
Несите сюда.
Tráiganla.
Несите сюда! Смотрите - не запачкайте! За мной!
¡ Subidlo, cuidado con el barro!
Несите сюда, пожалуйста. Принесет кто-нибудь или нет?
¿ Por favor, podéis traerlo?
Несите сюда!
¡ Vamos!
- Если у кого-то есть какие-то ценности, пожалуйста, несите сюда.
Todos se sacrifican por el bien de la colectividad. Podemos cambiar esto por comida o armas. ¡ El que sigue!
Несите сюда свои задницы и убирайте весь этот бардак!
¡ Vengan aquí e limpien esta mierda!
- Все, несите сюда подарки! - Что это?
- ¡ Traigan sus regalos!
Несите сюда, м-р Орчард.
Que vengan aquí, Sr. Orchard.
Ребята, несите сюда технику.
Chicos, id a por el coche.
Несите сюда.
Póngalo allí.
Ребята, несите сюда фонари!
Chicos, traed linternas.
Отлично. Забирайте её и несите сюда.
Excelente, consiguelo y tráelo.
Несите сюда!
¡ Síguelo!
Ищите всё на чём написано "Боракс"... и несите сюда.
Consiga todo lo que tenga "Borax" escrito... y tráigalo aquí.
Несите сюда, быстро.
- Tráiganlas de inmediato.
Несите сюда!
¡ Adelante!
Джефф, несите всё сюда. Мне нужна пика для колки льда, и выжималка лимонов.
Jeff, que vengan todos, necesito un picahielos y un exprimidor.
Несите их сюда!
¡ Quítense del camino!
- Так несите ее сюда!
- Claro. - ¡ Pues tráigala para acá!
ќтлично, несите его сюда.
Bien, tráigalo.
Несите его сюда.
Tráela aquí.
Несите их сюда!
¡ Traedme los nombres!
- Давай его сюда. - Несите детей в безопасное место.
Llevad a esos niños a un lugar seguro.
Несите его сюда.
Traemelo aqui.
Несите все сюда.
Descargad todo. Ponedlo ahí.
[Лживо] Несите сюда. Давайте!
Es todo lo que tienen?
Так, несите всё сюда.
Bien, entre esa cosa.
Это вот сюда несите.
Éste por aquí.
- Поднимите его. Несите его сюда!
- Levántalo. ¡ Levántalo!
Несите его сюда, скорее!
Tráiganlo aquí.
Несите его сюда.
Tráiganmelo.
Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда.
Mételo en la ambulancia, conduce durante una hora... y cuando esté en coma, lo traes.
Несите его сюда.
Tráelo aquí.
Сюда несите, сюда!
¡ Por aquí, por aquí!
Несите это сюда.
Tráiganlas.
Вы добудьте пищи, сколько сможете и несите её сюда.
Quién te ha puesto a ti al mando?
Парни, несите его сюда.
¡ Traelo, muchacho!
Если кто-то отделится от остальных, несите свою задницу сюда назад прежде чем наступит шестой день, потому что этот корабль улетит с тобой или без тебя.
Si alguien se separa de los demás, regrese aquí antes del sexto día porque la nave se irá con o sin ustedes.
Берите, несите деньги ко мне сюда, говнюки.
Que te propones aqui.
Берите все кости с розовой слизью и несите их сюда.
Sacad cualquier otro hueso que tenga babas rosas y traedlos hasta aquí.
Потихоньку... несите вот сюда
¿ Es esto cierto? Sí.
Несите все сюда. Несите все.
Recojámosla, saquemos todo.
Несите её сюда! Быстрей!
Traedla para acá, ponla aquí, pónla aquí!
Несите его сюда!
¡ Aguanta!
Лучше несите напитки сюда.
Los tendrás que traer aquí fuera.
Несите ее сюда.
Tráela aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]