Нет сигнала traducir español
373 traducción paralela
Я пытаюсь, но нет сигнала.
Lo intento, pero no hay señal.
- Нет сигнала?
- ¿ Aún no hay señal?
Нет сигнала ручного управления, сэр.
No hay señales de control manual, Sr.
Нет сигнала пилота.
Sin señal de un piloto.
Почему нет сигнала от Бертольда?
¿ Por qué no hay señal de Berthold?
Почему нет сигнала воздушной тревоги?
¿ Por qué no se ha disparado la sirena de ataque aéreo?
Нет сигнала. - Правда?
¡ No me digas!
Нет сигнала.
Están muertas sus señales.
От них нет сигнала. Должно быть, они остались в слипстриме.
- ¡ No hay señal de ellos, deben haberse quedado en el conducto!
- По прежнему нет сигнала, сэр.
- Todavía no hay respuesta, señor.
Потом он вошел в слепую для связи зону и с тех пор нет сигнала.
Luego vino un período de aislamiento y desde entonces no saben nada.
По-прежнему нет сигнала.
Aún no recibo señales.
У них что, нет сигнала подъёма?
¿ Qué, no tienen quien los despierte?
Нет сигнала.
No hay linea.
Нет сигнала.
No me puedo comunicar.
- Может, нет сигнала? Проверьте шнур.
- A lo mejor no le llega el audio.
Нет сигнала. - Это безумие.
- ¡ Esto es una locura!
Нет сигнала!
¡ Oh, no, no tengo cobertura!
НЕТ СИГНАЛА Нет!
¡ No! ¡ Mierda!
Нет сигнала.
No hay señal.
У меня нет сигнала.
No tengo señal.
У меня нет сигнала. У меня нет сигнала.
¡ No tengo señal!
Нет сигнала?
¿ No hay señal?
Нет сигнала - вероятно, отключил телефон.
No tiene señal. Probablemente tiró su teléfono.
Нет отражённого сигнала, нет и следов.
Así, si no hay eco, no hay registros.
- Нет никакого сигнала?
- ¿ No aparece ninguna señal?
Сигнала нет, капитан.
No hay ninguna señal, Capitán.
На Галлифрее нет никаких следов инопланетного сигнала.
Ningún rastro de onda alienígena en Gallifrey.
Сигнала нет.
No capta ninguna señal.
Мы можем транспортироваться без усилителей сигнала? Нет.
¿ Podemos transportarnos sin amplificadores de estructura?
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
Espera a la señal de Scar.
Нет даже радиомаяка... ни единого сигнала.
El VOR de Denver tampoco funciona.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
El radar se me había estropeado y mi señal de dirección desapareció... porque alguien en Japón estaba usando la misma frecuencia, así que me estaba alejando de donde se suponía que debía estar.
Нет физического источника сигнала, только область : Сектор 14.
No hay ninguna fuente física, sólo una zona : el Sector 14.
- Сигнала нет.
No da señal.
- Нет, я дам вам свой номер звукового сигнала!
- No, te daré el número de su "bíper".
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
"Deje su mensaje después de la señal".
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
Ahora no estamos, deje su mensaje después de la señal.
Меня сейчас нет дома, но вы можете сказать что-нибудь после сигнала.
No estoy en casa, pero hable después de la señal.
Сигнала нет.
Se cortó la línea.
Сигнала нет.
No hay señal.
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала.
Dora y Dennis no están en casa. Puede dejar un mensaje tras la señal.
Нас нет здесь, так что оставьте сообщение после звукового сигнала.
No estamos, asíque deja un mensaje después del tono.
Сигнала нет!
- ¿ Que pasa, Bruce? .
Нет сигнала.
- No hay señal.
Вроде, да, но сигнала нет.
Parece que sí, pero no capta ninguna señal.
Нет сигнала.
- No da tono, ¿ puedo intentarlo luego?
Нет, если ты не получил от нее сигнала.
No, no si no te da la señal.
Сигнала нет.
- No hay señal. - ¿ Cuál es el plan?
Сигнала нет.
No tiene señal.
Сигнала нет.
No tengo señal.
сигнала 24
сигнала нет 64
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет связи 64
сигнала нет 64
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет связи 64
нет сети 24
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет способа 19
нет сомнения 27
нет следов взлома 31
нет семьи 52
нет сэр 87
нет следов 18
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет способа 19
нет сомнения 27
нет следов взлома 31
нет семьи 52
нет сэр 87
нет следов 18