English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нехороший

Нехороший traducir español

197 traducción paralela
Это нехороший день.
No es un buen día.
- Пока, нехороший. - Пока, красавица.
- Adiós, preciosa.
Ты лгун и нехороший.
Eres mentiroso y malo.
Ты неблагодарный и нехороший сын.
Eres un hijo ingrato y malo.
Нехороший.
¡ Sinvergüenza!
У этого крупье нехороший глаз.
El croupier tiene mal ojo.
- Нехороший человек?
- ¿ Una mala persona? - Un rabanillo.
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Rabanillo... pon dos puntos... una persona mala. Rajarse : significa "traicionar, reconocer su culpabilidad".
Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.
Esta persona mala... nos traicionará ante el primer peligro.
этот... нехороший человек... мне на ногу батарею сбросил, падла!
Esta mala persona... ¡ Me dejó caer un radiador en un pie!
- Явился... Нехороший человек.
la persona mala.
Вспомнил, нехороший человек!
¡ Mira como lo recordó enseguida!
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек.
Por esa conversación, me di cuenta de que no era fiable.
Какой у него кашель нехороший!
¡ Qué tos más mala tiene!
У него был очень нехороший опыт с кислотой.
Tuvo una mala experiencia con un ácido.
- Этот человек, Петар Марков Яковлевич, наш постоялец с тремя именами нехороший и опасный человек.
Ese hombre, Petar Markov Jakovljevic, ese inquilino con tres nombres es un hombre malvado y peligroso.
Да. Нехороший сон, только и всего.
Si, solo fué un mal sueño, eso es todo.
- Нехороший уход из жизни...
- Esa no es forma de morir.
Успокойся, нехороший мальчик.
No te preocupes, mi niño.
- Банни, нехороший пес.
- Conejito malo.
Ненавижу своего пенсионера. Он нехороший, нехороший пенсионер.
Detesto a mi tipo es un tipo muy, muy malo.
Я нехороший.
No soy bueno.
"Здесь нехороший район, и девочка спит на заднем сидении".
Aquí no, Buck, es un mal barrio. Además la niña va dormida atrás.
Твой портной очень нехороший человек!
Tu sastre ¡ es un hombre muy malo!
- Нехороший человек.
- Nada bueno.
Это был нехороший поступок и мне жаль.
No estuvo bien y lo siento.
А кто нехороший генерал?
¿ Quién es el travieso general?
Я нехороший человек.
Soy una mala persona. No es culpa tuya.
Ой, это быть нехороший.
¡ Oh, eston serán desastre!
Вот нехороший мальчик!
¡ Eres un niño malo!
Нехороший мальчик!
¡ Niño Malo!
Нехороший человек!
¡ Eres un mal hombre!
Дела принимают нехороший оборот.
Casos gire a la mala. Ir
"Этот нехороший мизантроп, сварливый подменыш, " пытается уйти так, чтобы никто не заметил ".
"Ese mutante cascarrabias trata de escabullirse sin que nadie se dé cuenta".
Я нехороший человек.
No soy bueno.
Нехороший сигнал.
Es muy extraño.
В ней нехороший провал.
Tienes un agujero.
Нехороший человек. [Оба смеются]
No seas vil.
- Нехороший вид. - Нехороший?
- No se ve bonito.
Ты нехороший.
Eres muy malo.
- Это нехороший приказ
Esa orden no está bien.
Ты нехороший парень, Билли.
no eres un chico normal.
! - Ты нехороший человек.
Sal de aquí.
Ты - нехороший щенок! Нет!
Eres un perrito malo.
Самый нехороший человек на планете!
¡ El hombre más malo en el planeta!
Этот парень нехороший.
Este tipo es malo.
Нехороший.
No es cierto.
Разве доспехи нехороши?
Esta es muy buena.
Нехороший!
Sí.
Нехороший человек.
Es un hombre malvado.
Нехороший ты человек, Косой, злой, как собака.
Malo como un perro con rabia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]