Никто не видел traducir español
2,024 traducción paralela
К сожалению, никто не видел звонившего.
Desgraciadamente, no había nadie allí para ver quién la hizo.
Я почему, вы думаете, я следовал за вами с Артур-Авеню, чтобы нас никто не видел?
¿ Por qué crees que te seguí... hasta la Avenida Arthur así nadie podría vernos?
- Значит... мы ждём документы, которые никто не видел, предположительно от свидетеля, которого больше не можем перекрёстно допросить?
- Así que... estamos esperando unos documentos que nadie ha visto, supuestamente de una testigo ¿ a la que no podemos interrogar?
Таинственный человек, которого никто не видел, кроме вас.
El misterioso hombre que nadie parecía poder encontrar excepto tú.
Я послал туда группу, но к сожалению на телефоне не было отпечатков пальцев для идентификации, и никто не видел звонившего, так что кофе оказался не очень счастливым.
Envié una unidad, desafortunadamente no había huellas en el teléfono. y nadie vio al que llamó, así que no hay nada de suerte.
Никто не видел тебя?
Nadie te vio, ¿ cierto?
- Никто не видел нас.
- Nadie nos vio.
Чтоб никто не видел.
Sin ser vistos.
Никто не видел его.
Nadie se fija en él.
Нам нужны более связные объяснения того, почему вас два дня никто не видел.
Necesitamos una explicación más convincente del por qué nadie le vio durante dos días.
Да, но никто не видел лицо поджигателя.
Si, pero nadie vio la cara de ese tipo.
Никто не видел детектива Бекет?
¿ Ha visto alguien a la Detective Beckett?
Извините, никто не видел сегодня утром Энди?
Perdonad, ¿ alguien ha visto a Andy esta mañana?
Но никто не видел, что он ушёл.
Pero nadie le ha visto marchar.
Она потеряла кольцо, вернулась, чтобы найти его, заблудилась - и с тех пор ее никто не видел.
Perdió el anillo, regresó a buscarlo y se salió del camino, y nunca volvió.
Никто не видел Ан Сан Гун уже несколько дней.
Nadie ha visto a An Sang Goong en días.
- Да, ну, персонал отеля сказал, что Мэри была единственной, кому выдавался ключ от номера, и никто не видел ее с другой женщиной.
Si, bueno, el personal del hotel dijo que Mary era la única autorizada con una llave de habitación, y nadie la vió con otra mujer.
Ты отключила систему безопасности, чтобы никто не видел, что ты делала.
Cerraste el sistema de seguridad, así nadie podría ver lo que estabas haciendo.
Сара увидела что-то во мне что больше никто не видел.
Sarah vio algo en mí que nadie más vio.
Никто не видел, что случилось, но машина Хелен все еще на парковке.
Nadie vio lo que pasó, pero el coche de Helen todavía está en el parking.
И больше ее никто не видел?
¿ Esa fue la última vez que alguien la vio?
Никто не видел его лица, никто не знает его имени.
Nadie le ha visto la cara, nadie sabe su nombre.
После случая с Келвином её никто не видел.
después de que Calvin se hundió nadie vio que le paso a ella.
Я опросила его соседей, справлялась в местных магазинчиках, никто не видел Билли Чемберса на месте преступления.
Pregunté a sus vecinos, en las tiendas. Nadie coloca a Billy Chambers en la escena del crimen.
Больше никто его не видел?
¿ Nadie más lo vio?
Никто его не видел.
Nadie lo vio.
Вопрос лишь в том... почему никто ничего не видел?
La verdadera pregunta es... ¿ por qué no lo vió nadie?
Деньги кладут в аквариум, Клиент уходит, никто никого не видел.
Los pagos se depositan en el bol, el cliente se marcha, nadie ve a nadie.
Никто ничего не видел, так что у нас ни одного свидетеля.
Nadie vio nada, así que no tenemos testigos.
Никто из сотрудников не видел этого парня.
Nadie del personal vio a este tipo.
Бомба взорвалась среди бела дня и никто этого не видел, что ли?
Una bomba estalla en mitad de la tarde y nadie ve nada.
Фотография доказывает, что они были последними, кто видел его живым, однако никто из них не дал показаний полиции.
Esta foto demuestra que ellas fueron las últimas que lo vieron con vida, y sin embargo, ninguna de ellas hizo una declaración a la policía.
Нас никто не видел.
Nadie nos ha visto.
Агенты, я опросила всех. Никто сегодня не видел полковника Бройлза.
Agentes, he estado averiguando nadie ha visto al Coronel Broyles ingresar hoy.
Никто ещё не видел это.
Se supone que nadie debe ver esto todavía.
Никто из владельцев не помнит, видел ли Уитмана, но был инцидент в интернет-кафе с мужчиной, подходящим под описание Уитмана.
Ninguno de los propietarios recuerda haber visto a Whitman, pero hubo un incidente en un cibercafé con un hombre que concuerda con la descripción de Whitman.
Никто ее не видел.
Nadie la ha visto.
Да, охранники видели его около 2.15, но после этого никто не может вспомнить, что видел его.
Sí, los de seguridad lo vieron a las 2 : 15, pero después nadie lo vio.
- Никто ничего не видел и не слышал. - Ничего?
- Nadie vio o escuchó nada ese día.
Но никто из них уже больше трех лет его не видел.
Ninguno de ellos lo había visto en tres años.
Почему мы ищем кого-то, кого никто раньше не видел?
¿ Por qué estamos buscando a alguien que nadie ha visto?
На него сотни квартир выходят окнами, но никто ничего не видел.
Quiero decir, hay cientos de apartamentos con vistas a él, y nadie vio nada.
Никто не подтвердил, что видел, как офицер Рейган спас ребенка.
No tenemos ningún testigo que viera al Agente Reagan rescatar al bebé.
Никто нас не видел.
Nadie nos vio.
Никто нас не видел, и если мы будем придерживаться нашей истории, мы чисты.
Nadie nos vio, y si nos ceñimos a nuestra historia, estamos a salvo.
Никто в гавани их не видел и они даже на звонки не отвечают.
Nadie del puerto deportivo les ha visto, y tampoco contestan el teléfono.
Думаю, именно поэтому никто и не видел его, и поэтому Квентин был один в коридоре на видеозаписи с камеры наблюдения.
Creo que es así como nadie le vio y por qué Quentin era el único en la cinta de seguridad de la entrada.
Никто ничего не видел.
Nadie vio nada.
Никто здесь ничего не видел
Nadie vio nada.
Я звонил в оздоровительный клуб, на стрельбище ; никто ее не видел.
He hablado con el gimnasio y la galería de tiro, nadie la ha visto.
Никто её не видел, никто не знает, где она.
Nadie la ha visto. Nadie sabe dónde está.
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83