English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нормальный парень

Нормальный парень traducir español

139 traducción paralela
О'Мэлли нормальный парень, ясно?
Miren, O'Malley es un típo interesante, ¿ no?
Я нормальный парень, не то, что эти!
Yo soy una buena persona. Mejor que los que están allí adentro.
Нет. Приятно увидеть нормальное лицо ; я сам нормальный парень.
Está bien ver un rostro normal, pues soy un tipo normal.
Он нормальный парень.
Él realmente es un buen chico.
Чарли - нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
Charlie es bueno. Le dejamos aparcar en doble fila para descargar.
Я считал, что я нормальный парень, Я был доволен собой, Не слишком хорош, но и не слишком плох,
Me creía normal, a gusto conmigo mismo, ni muy bien ni muy mal,
Вроде нормальный парень, Верн.
Es un buen tío, Vern.
Ты нормальный парень Гари.
Eres bueno, Gary.
Пусть это вас не пугает, я нормальный парень.
Pero no me interpretes mal, soy un tipo bueno.
И к тому же ты - нормальный парень.
Eres un carácter natural.
Да, нормальный парень, но лузер.
Sí, buen tipo, pero es un perdedor.
Нормальный парень.
Es buen tipo.
Но босс - нормальный парень.
El jefe es un buen tipo.
Каждый нормальный парень, которые все еще здесь взять бы кусок твоей задницы!
Sin mí, tú, personalmente... ¡ Cualquiera te hubiese hecho comer mierda!
У него была хорошая репутация, и с виду он был нормальный парень.
Tenía buena reputación. Parecía un buen tipo.
√ лухой на одно ухо, а так нормальный парень.
No escucha bien, pero es buena persona.
" ы нормальный парень, ћюрэй.
Siempre te quise Murray.
- Он нормальный парень.
- Te estoy diciendo, el es legal.
- Все конфиденциально. Йохен нормальный парень.
Jochen no tiene la puta idea...
Ты нормальный парень.
Eres un buen tipo.
Нормальный парень. Он передал тебе шпаргалку, и тебя исключили.
Hizo que te expulsarán por copiarte.
Я и есть хороший нормальный парень.
Lo soy.
Нет! Не разнесёт. он нормальный парень.
No, no lo haría, no es un mal tipo...
Дэниел нормальный парень, понимаешь?
Daniel es un tipo normal.
- Нормальный парень.
- Él no está mal.
Нормальный парень И он берет нож И...
Un tío normal y coge un cuchillo.
Я нормальный парень.
Soy un buen tipo.
Послушай, ты... нормальный парень.
Mira, eres buena gente.
Любой нормальный парень будет оплачена.
Cualquier tipo normal habría desembolsado.
Он нормальный парень.
Es es un hombre de verdad.
Нормальный парень.
Está bien.
Просто нормальный парень.
Sólo un chico normal.
Он нормальный парень.
Es un buen muchacho.
Мне хотелось верить, что я смогу выйти на поле и играть в футбол как любой нормальный парень из колледжа... но факт в том, что у меня силы, которых нет у других спортсменов.
Y quiero creer que puedo salir al campo y jugar como cualquier otro chico de universidad Pero el hecho es que tengo poderes que otros no tienen
потому что я нормальный парень и каждый думает как я..
"porque soy un tío normal y todos piensan igual que yo"
Да, Равн нормальный парень Мы отлично ладим, он своих людей сильно любит.
Ravn no es malo, Nos llevamos bien,
- Не думаю, что у неё даже нормальный парень был
No creo que siquiera haya tenido novio.
Что ты самый нормальный парень из всех, что я встречал.
Que eres el chico más normal que he conocido.
Да потому что по сути я... нормальный парень.
Porque soy un buen tipo... básicamente.
- Да, так и есть. Ведь Джейсон нормальный парень.
Tiene que serlo, porque Jason es un gran sujeto.
Да, он нормальный парень.
Sí, es un tipo normal.
Ты вроде нормальный парень.
Pareces ser un tipo agradable.
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Es un tipo normal y amable y con sólo decirle una palabra normal se sorprendería de lo que podría pasar.
Нет, ты-то ничего - парень нормальный.
No, no se trata de ti, eres un chico normal.
Я нормальный парень.
Soy un tío normal.
Рэч, как ты думаешь, вот тот парень нормальный или гей?
Rach, ¿ ese chico es heterosexual?
Нормальный парень.
Era un buen tipo.
Нормальный, кстати, парень.
En verdad él no es así.
Нормальный был парень.
Ese tío era buena gente.
Ты нормальный парень.
Ay, bueno, qué más da.
Я - вообще нормальный парень.
Soy un tipo bastante normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]