English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Ночной дозор

Ночной дозор traducir español

60 traducción paralela
Вы предлагете устроить ночной дозор, профессор.
Está sugiriendo una vigilia, profesor.
Эй, ночной дозор, отпустите ее!
Gorgori, guardia nocturno glorificado, ¡ libérela!
А до тех пор следить за безопасностью будет "Ночной дозор".
Entre tanto, la Guardia Nocturna se encargará de la seguridad.
Эй вы, вы работаете не на "Ночной дозор".
Vamos, vosotros no trabajáis para la Guardia Nocturna.
- К сожалению мы ничего не можем сделать, пока командует "Ночной дозор".
Desgraciadamente, no podemos hacer nada mientras la Guardia Nocturna lleve seguridad.
Он имеет политическую поддержку на Земле,... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
Tiene su base de poder en la Tierra, donde tiene la Guardia Nocturna... y el núcleo de nuestras fuerzas.
"Ночной дозор", большей частью.
Guardia Nocturna, la mayoría.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор", * под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5".
He sido destinada aquí por el Ministerio de la Paz, la división de los vigilantes está bajo la autoridad directa del comité de supervisión de Babylon 5.
- Ну, вообще, на меня ты работал задолго до того, как вступил в Ночной Дозор.
Trabajabas para mí antes de unirte a los Vigilantes Nocturnos.
Ночной Дозор защищает королевства от..
La Guardia de la Noche protege al reino de...
Ночной Дозор смешон тебе, да?
La Guardia de la Noche es una broma para ti, ¿ no?
Ночной Дозор - это единственное, что стоит между королевством и тем, что по ту сторону.
La Guardia de la Noche es la única cosa que se interpone entre el reino y lo que hay más allá.
Ночной Дозор теперь мой дом.
La Guardia de la Noche es mi Casa ahora.
Ночной Дозор выступит с достаточными силами которых хватит против одичалых, Белых Ходоков и прочей напасти, поджидающей нас.
La Guardia de la Noche saldrá con fuerza... contra los salvajes, los Caminantes Blancos... y contra lo que haya allí afuera.
Моя мать хочет, чтобы я позволил лорду Эддарду вступить в Ночной Дозор. Лишенный всех титулов и полномочий он будет служить королевству в пожизненном изгнании.
Mi madre desea que le permita a Lord Eddard vestir el negro que renuncie a todos sus titulos y autoridades.
Сегодня у тебя ночной дозор напару с доктором Вонгом.
Te toca vigilancia esta noche... tú y el Dr. Wong.
Ночной Дозор выступит большими силами против одичалых, Белых Ходоков, и всего другого, что там есть.
La Guardia de la Noche cabalgará con fuerza contra los Salvajes, los Caminantes Blancos, y lo que sea que haya ahí fuera.
Ночной Дозор!
¡ Guardia de la Noche!
С такой раной вы не сможете выйти в ночной дозор, вот так вот.
Sus heridas aún están frescas, por lo que no será capaz de luchar esta noche.
Ночной Дозор - единственное, что отделяет нас от того, что находится за Стеной
La Guardia Nocturna es la única cosa que nos separa de lo que está más allá del Muro.
Ночной Дозор не нуждается в девчонках, все это знают.
La Guardia de la Noche no recibe niñas. Todos saben eso.
Вступи в Ночной Дозор.
Únete a la Guardia de la Noche.
Но если тебе повезет... Ночной Дозор — древний и почетный орден.
Pero con un poco de suerte... la Guardia de la Noche es una orden antigua y honorable.
Ночной Дозор выстоит.
La Guardia de la Noche resistirá.
Тут тебе не вшивый Ночной Дозор, от девок отказываться не придется.
Esta no es la maldita Guardia de la Noche donde los hacemos jurar en contra de las chicas.
Каждый, кто вступает в Ночной Дозор, отказывается от всех своих титулов.
Cada hombre que se une a la Guardia de la Noche renuncia a antiguos títulos.
- Я выберу "Ночной Дозор".
Vale, elijo'La guardia de la noche'.
Они здесь! Ночной Дозор!
Están aquí, la Guardia de la Noche.
Ночной дозор.
Los vigilantes nocturnos.
"Ночной дозор", собор в Антверпене.
El Banquete de Oficiales, Catedral de Amberes.
Если Ночной Дозор и вправду братство, то лорд-командующий Мормонт был нам отцом.
Si la Guardia de la Noche son verdaderamente hermanos, entonces el Lord Comandante Mormont era nuestro padre.
Ночной Дозор выстоит.
¡ La Guardia de la Noche seguirá en pie!
Разве таков Ночной Дозор?
¿ Es eso lo Guardia de la Noche es?
Тысячи лет Ночной Дозор ее защищал.
La Guardia de la Noche lo ha defendido por miles de años.
Мы ехали на север, в Ночной Дозор.
Yendo hacia el norte con la Guardia de la Noche.
Я позволю ему уйти в Ночной Дозор.
Le permitiré unirse a la Guardia de la Noche.
Он сохранит твою жизнь и позволит вступить в Ночной дозор.
Te salvará la vida y te permitirá que te unas a la Guardia de la Noche.
Вечером Ночной Дозор выберет нового Лорда-Командующего.
Esta noche, la Guardia de la Noche elegirá nuevo Lord Comandante.
Он участник сотни битв и защищал Ночной дозор и Стену почти всю свою жизнь.
Es un veterano de 100 batallas y ha defendido a la Guardia y al Muro casi toda su vida.
Взамен, когда я сяду на трон, Ночной Дозор получит столько людей, сколько ему нужно.
A cambio, cuando tome el trono, me aseguraré que la Guardia de la Noche tenga tantos hombres como requiera.
Ночной Дозор не в состоянии вечно кормить ваших людей и одичалых пленников.
La Guardia de la Noche no puede seguir alimentando a los prisioneros salvajes.
Ночной Дозор не принимает участия в войнах Семи Королевств.
Los Guardianes de la noche no toman parte en las guerras entre los Siete Reinos.
Но это расколет Ночной Дозор.
Dividirá a la Guardia de la Noche.
Восемь тысяч лет как Ночной Дозор дал клятву быть щитом царства людей.
Por ocho mil años la Guardia de la Noche... juró ser el escudo que defiende los reinos de los hombres.
Ночной Дозор пропустит вас за Стену и позволит вашим людям их возделывать.
La Guardia de la Noche os dejará pasar por el túnel y permitirá a vuestra gente cultivar esas tierras.
Их не остановят ни один клан, ни вольный народ в целом, ни Ночной Дозор.
Ningún clan puede detenerles. El pueblo libre no puede detenerles. La Guardia de la Noche no puede detenerles.
Лояльность — это основа на которой выстроен Ночной Дозор.
La lealtad es el cimiento en el que se basa esta Guardia de la Noche.
Джон Сноу собирался разрушить Ночной Дозор.
Jon Nieve iba a destruir la Guardia de la Noche.
Тысячи лет Ночной Дозор охранял Чёрный Замок от одичалых.
Durante miles de años, la Guardia de la Noche ha defendido el Castillo Negro de los salvajes.
Предать тебя — или предать Ночной Дозор.
Traicionaros o traicionar a la Guardia de la Noche.
Ночной Дозор... взывает о помощи... " Что это?
¿ Qué pasó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]