Обалдеть traducir español
543 traducción paralela
Слушай дальше, сижу я... с этими двумя красотулями в баре.Буфера, бамперы - обалдеть.
Yo estaba con esas dos bellezas bien dotadas...
Обалдеть можно.
No me digas.
Обалдеть можно, да?
¿ No crees que es genial?
Обалдеть, какой джем вкусный!
Esta mermelada está deliciosa.
С мясным соусом. Обалдеть, как вкусно!
¡ Qué buenas están esas patatas!
Мы устроили наблюдение в Уэстбери. Да, я знаю. В Уэстбери, обалдеть!
Si, ya lo se.
Обалдеть, на что она готова за 5 долларов.
Era impresionante lo que hacía por $ 5.
Обалдеть!
¡ Qué dices!
Обалдеть.
- Oh, joder...
Обалдеть!
¡ Buenísimo!
Обалдеть.
Es increíble.
Обалдеть. Да, не повезло.
¡ Un policia negro!
— Здесь ещё четверо. — Обалдеть, ты умеешь считать.
Hay cuatro personas más aquí.
Обалдеть!
- Muy bueno.
Обалдеть! Да вы просто парочка привидений!
¡ Menudos fantasmas estáis hechos!
Обалдеть!
¡ Sensacional!
Обалдеть, твой отец занимается этим в твоей собственной комнате!
Ahora tu padre se lo va a montar... ¡ en tu habitación!
Обалдеть можно!
Oh, es hermoso.
"Один раз я съел много тофу и бегал..." "Обалдеть. Кстати..."
- Bueno, una noche comí mucho tofu y salí a correr...
Обалдеть! Ты видел?
¿ Viste eso?
Он просто псих! Обалдеть.
¡ El tipo está loco!
У Мэгги такие ясные глазки, у Мардж прическа - обалдеть.
Maggie con sus ojos brillantes Marge con peinado de Lloyd Wright
Ты такой умный Просто обалдеть можно
Fue muy inteligente. Me gusta.
Обалдеть!
¡ Oh Dios! ¡ Esto es Grande!
Это больше, чем обалдеть. Это...
Es más grande que grande.
Так, что у нас больше, чем обалдеть?
Es... Está bien, ¿ Que es mas grande que grande?
Обалдеть!
¡ Blimey!
- Обалдеть!
- ¡ Qué genial!
Обалдеть!
¡ Genial!
- Обалдеть
- ¡ Oh, vaya!
- Обалдеть! - Я уже видел.
Miren esto.
Кончай уже! Обалдеть!
¿ Quieres parar de una Vez?
Обалдеть! Обалдеть!
Esto es genial.
- Обалдеть.
Suena fantástico.
Обалдеть.
¡ Es increíble!
Обалдеть.
Dios mío.
Обалдеть!
Bueno pero qué...
Жена просто обалдеть!
¡ Tu mujer está buena!
Ух ты, стерео - просто обалдеть!
Los lentes tridimensionales son geniales.
- Обалдеть, я правда в деле!
¡ Lo estoy logrando!
- "Твоя мамаша сосет" - обалдеть как оригинально.
"Tu puta madre".
Эй, знаешь папа, мы хотели сказать, что ты обалдеть.
Eh, papá, queríamos decirte que...
Обалдеть!
¡ Vaya!
Обалдеть!
¡ Qué preciosidad!
Ну обалдеть или очуметь.
Sí, lo conseguimos.
Обалдеть. Подожди, я их в воду поставлю. Да входи же.
- Pasa, llegas temprano, ¿ sabes?
Обалдеть!
¡ Qué excitante!
Обалдеть!
¡ Virgen santa madre de Dios!
Обалдеть!
Vaya, vaya.
Обалдеть!
Esto es genial.
Просто обалдеть!
¡ Esto es fabuloso!