English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Облигации

Облигации traducir español

316 traducción paralela
Я предложил вашему мужу передать мне все его ипотечные кредиты и облигации, и перейти ко мне в наем если он позволит мне самому позаботиться о ферме.
Le he propuesto a su marido hacerme cargo de sus créditos, pagar sus deudas y darle un salario, si él me deja hacerme cargo de la granja y trabajarla a mi manera.
- Где эти облигации?
- ¿ Dónde están aquellos bonos?
- Облигации, сэр?
- ¿ Bonos, señor?
Я хочу, чтобы ты отдала те облигации.
Quiero esos bonos.
Облигации?
¿ Bonos?
Какие облигации?
¿ Qué bonos?
Те облигации, что пропали... Джулия Вулф взяла их.
Los bonos que faltaban se los llevó Julia.
У меня есть кое-какие облигации, которые...
Tengo unos bonos que quería...
И ему оставили браслет и все эти облигации?
¿ Sin que se llevaran la pulsera y los bonos?
Может она узнала, что Грэхем дал ему те облигации.
Puede que averiguara que Graham le iba a dar los bonos.
Облигации.
Son bonos.
Облигации.
Bonos.
Что за облигации, папа?
¿ Qué clase de bonos, papá?
Облигации конфедератов.
Bonos confederados, claro. Bonos confederados.
- Мы нашли облигации, которые вы мне оставили, мистер Кидли.
- Encontramos los bonos que me dejó.
Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы.
Las acciones del gobierno, tus ahorros, tus bonos.
Облигации и документы на недвижимость хранятся в личной ячейке мистера Керли?
Los bonos y títulos están en la caja privada del Sr. Curley, ¿ no?
Будет не правильно, если я возьму 900 баксов наличными... и оставлю облигации?
¿ Estaría mal si cojo 900 dólares de la caja... y dejo los bonos?
У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
¿ Tiene acciones, bonos, bienes raíces, algún objeto de valor?
Говер и дядя Билли продавали облигации военных займов.
- A. Gower y tío Billy vendieron bonos de guerra.
Салли купила государственные облигации.
- Sally compró bonos del gobierno. - ¿ Cuándo?
Моя домовладелица считает, что я должна продать акции и купить гос. облигации.
Mi casera dice que debiera vender mis acciones y comprar bonos del Estado.
Мы должны продержаться, перекупить облигации.
Paris tiene que estar calma... y mantener los precios. El Banco de Francia puede hacerlo.
- Муниципальные облигации, Тед.
Bonos del Estado, Ted.
- Облигации на предъявителя, не засечь.
- Son títulos al portador.
В день убийства Майк показывал мне немецкие облигации на предъявителя.
El día que mataron a Mikey, él tenía unos bonos al portador alemanes.
Я видел людей на его складе, они распаковывали немецкие облигации.
Vi a unos tipos en su almacén vaciando una caja de bonos al portador alemanes.
У Майкла Тандино были с собой такие же облигации, когда его убили.
Casualmente, Michael Tandino tenía bonos como ésos, cuando le mataron.
То, что Мэйтланд покупает те же облигации, не делает его убийцей.
Sólo porque Maitland invierta en el mismo tipo de bonos, no significa que sea un asesino.
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
Ese hombre no es un inversor, es un traficante. De bonos, de drogas, de lo que sea.
Когда его люди получают товар, они вынимают наркотики или облигации и передают их до того, как таможня что-то заподозрит.
Cuando su gente la recibe, saca la mercancía de las cajas y las devuelve antes de que aduanas sepa qué está pasando.
Конвертируй в облигации и проверь цены в Токио в 8 : 00 по местному времени.
Cambia los bonos y mira el precio en Tokio a las ocho de allá.
Облигации - ерунда!
¡ Al diablo con los bonos basura!
Облигации.
Valores al portador.
Старые фотографии, облигации Хорна на предъявителя на чердаке, любовные письма к моей маме.
Fotos viejas, bonos al portador de Horne en el ático cartas de amor a mamá.
А отец всегда вкладывал деньги в Американские облигации.
papá siempre estaba en su despacho invirtiendo en bonos americanos.
Облигации Акционерной компании разошлись мгновенно.
... y la última emisión de obligaciones ha sido la más vendida del año.
Акции, ценные бумаги, безналоговые облигации.
Acciones. Valores. Bonos del estado.
облигации. недвижимосты.
Bonos, propiedad inmobiliaria.
Да, и мне нужно мне выпустить облигации на 10 000.
Y necesito una fianza de 10,000.
Вы знаете, На днях я понял, что я, должно быть, писал о.. 15000 облигации, так как я был в бизнесе.
Sabes el otro día estuve pensando que debo haber escrito cerca de 15,000 fianzas desde que estoy en este negocio.
- Сколько облигации ты сказал, что написал?
- ¿ Cuántas fianzas has escrito?
Он также украл облигации из моего депозитного ящика, когда мне было 14.
Robó bonos de mi caja de seguridad cuando tenía 14 años.
Отгадайте, где он работал в то время, когда он сбрасывал облигации на предьявителя на черный рынок...
Mientras vendía bonos en el mercado negro, trabajaba...
Скотт украл какие-то облигации, попал в тюрьму.
Scott robó unos bonos.
Правительственные облигации.
Los del gobierno.
- Акции и облигации?
- ¿ Ganado cómo?
Акции и облигации? Этот особняк? Загородный дом?
Esta mansión, acciones, bonos, tu casa de campo tus valiosas joyas... ¿ Todo a Edgar?
Министерство финансов продать облигации на 800 миллионов долларов.
MINISTERIO DE FINANZAS TIRADA DE BONOS DEL ESTADO
.. облигации,... инвестиции,... территории,... заморские владения.
Puedo recuperarlo. Puedo recuperarlo todo. Debo hacer unas llamadas y restablecer mi crédito.
Облигации!
¡ Bonos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]