Обнаружил traducir español
3,158 traducción paralela
Ты обнаружил его?
¿ Lo has localizado?
Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
La encontré al examinar la parte bajo la línea del cabello.
Я обнаружил источник экстракта миндаля, который убил Кертиса ЛеБланка.
He averiguado la fuente del extracto de almendra que mató a Curtis LeBlanc.
По его словам, был внизу, в кинопросмотровой, уснул, а когда проснулся, обнаружил девушку.
Dice que estaba abajo en la sala de proyección, que se quedó dormido y que cuando despertó encontró a la chica.
Патруль обнаружил машину Эмили Бридвелл в квартале от дома Уиттана.
La patrulla ha encontrado el coche de Emily Bridwell a una manzana de la casa de Witten.
Я обнаружил ровно 300 кадров пленки на основе нитроцеллюлозы, изготовленной ранее 1952 года.
He encontrado exactamente 300 negativos de película con base de nitrocelulosa fabricada en algún momento antes de 1952.
Я обнаружил пять винтажных 35-милиметровых камер в районе Вегаса.
He encontrado cinco cámaras antiguas de 35 milímetros en la zona de Las Vegas.
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция фильмов попала в руки Джека Уиттена, в том числе те 300 кадров которые доказывают, что все было ложью.
Los registros telefónicos muestran que te llamó hace seis semanas cuando se dio cuenta de que su colección de películas había acabado en manos de Jack Witten, incluyendo 300 tomas que demostraban... que aquello era una mentira.
Мазок с шеи Эми Морс обнаружил мужскую ДНК и амилазу.
En un frotis del cuello de Amy Morse se encontró ADN masculino y amilasa.
Дай угадаю, алгоритм, который сделал тебя главным, ничего не дал и ты пытаешься заставить его работать, пока я это не обнаружил?
Deja que lo adivine, ¿ el algoritmo que te dio el mando no sirve para nada, y te estás trasteando a ver si consigues que funcione antes de que te quite el mando? No.
Эбби, мой отец обнаружил проклятие Рейвенсвуда?
Abby, ¿ mi padre descubrió la maldición de Ravenswood?
Спасибо, что обнаружил его.
Gracias por encontrarlo.
За последние несколько дей Технический отдел обнаружил брешь в потоке данных.
Durante los últimos días, nuestra división de tecnología descubrió una brecha en nuestro sistema de datos.
И обнаружил мерседес Дэнниса, припаркованный на улице.
Y encontré el Mercedes de Dennis en la calle.
Джеральд Уоттс, один из рабочих канализации, который обнаружил тело Томаса Гриффина.
Gerard Watts es uno de los trabajadores que encontró a Thomas Griffin.
Был День Благодарения 1980-какого-то года. И я наконец-то обнаружил, что мне есть о чем поговорить с дядей.
Era el día de gracias de 1980-algo, y finalmente había descubierto algo sobre lo cual hablar con mi tío.
Я обнаружил хакерскую вредоносную программу.
Descubrí un programa de malware del hacker.
Бьёрн Удгрен обнаружил останки женщины.
Björn Uddgren ha encontrado los restos de una mujer.
Заманчиво, конечно, но я обнаружил это.
Tentador, pero encontré esto aquí.
Работник парковки обнаружил ее час назад.
El vigilante del parking la encontró hace una hora.
Он обнаружил, что они были совершенно одинаковыми.
Descubrió que eran exactamente iguales.
Доктор Уитмор работал в военном госпитале, Когда он обнаружил, что Энзо - вампир, он вколол ему наркотик, запер его в гробу, чтобы пересечь морскую границу.
El Dr. Whitmore trabajaba en el hospital del campo de batalla cuando descubrió que Enzo era un vampiro, así que le drogó, le encerró en un ataúd, para mandarle al extranjero.
Я обнаружил, что свю мою жизнь мне лгали.
De lo que me enteré es que me han mentido todo la vida.
Я просмотрел записи и обнаружил, что в часовне проходило несколько свадеб семьи Роуз.
Bueno, estuve mirando los registros, y averigué que han habido varias bodas de la familia Rose en esa capilla.
Я обнаружил Грэйс на открытом конкурсе.
Descubrí a Grace en un concurso.
- Он обнаружил, что задняя дверь открыта, и вошел.
- Encuentra la puerta trasera abierta y entra.
Охранник прогнал какого-то бомжа, перед тем как обнаружил жертву.
El guardia de seguridad echó a un sintecho antes de encontrar la víctima.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды.
Hay una teoría de reconocimiento de patrones donde ya no tienes que ver las pistas, pero descubrí que hacer las horizontales en vez de las verticales es útil porque la secuencia de movimientos bruscos y fijaciones en la lectura regular ayuda a otras tareas oculomotoras como resolver crucigramas.
Только закрыл глаза так же, как делал это раньше, когда обнаружил, что он парализован.
Cerró los ojos, lo mismo que hizo cuando supo que estaba paralizado.
Зато я обнаружил, что Данн много раз звонил и отвечал на мобильный телефон из Мэриленда.
He descubierto que Dunne llamó un montón de veces a un móvil de Maryland.
Я обнаружил, что Салливан был букмекером.
He descubierto que Sullivan era corredor de apuestas.
Недавно Маршал обнаружил, что гостиница Фархемптона была показана по кабельному в эпизоде "Привидение", сериала
Marshall había descubierto recientemente que el Farhampton Inn aparecía en un episodio de la serie de la Cadena Fantasma,
Я обнаружил, что дверь взломана, заглянул внутрь, но никого не увидел.
Vi que la puerta estaba rota, miré dentro pero no pude ver a nadie.
Кто это обнаружил?
¿ Quién encontró esto?
Харрисон, кто обнаружил взлом?
Harrison, ¿ quién descubrió el robo?
Вскоре он обнаружил...
El rápido descubrió...
Я обнаружил телефонные разговоры между Уолтером Деннисом и фирмой лимузинов Романа.
He encontrado una serie de llamadas entre Walter Dennis y el servicio de limusinas Roman.
Вы и правда думаете, что вашего отца могли убить, потому что он обнаружил, что Рид превысил возрастной лимит?
¿ De verdad cree que su padre pudo haber sido asesinado porque averiguó que este Reed sobrepasaba la edad?
Он говорит, что не обнаружил ничего необычного, но мы должны взглянуть сами.
Dice que no parece que haya nada fuera de lo común, pero podríamos ver por nosotros mismos.
Сэр, я обнаружил Дункана Карлайла в Нью-Йорке.
Señor, tengo un acierto de Duncan Carlisle en Nueva York.
Я обнаружил, что он близко общался с Генри.
Descubrí que tenía lazos estrechos con Henry.
Я обнаружил, что он близко общался с Генри.
Descubrí que tenía estrechos lazos con Henry.
Он пришел на работу сегодня, обнаружил мертвого Санту и пропажу оленя.
Vino a trabajar esta mañana y encontró un Santa muerto y que faltaba un reno.
Я знаю, мы должны ждать результатов по токсикологии, но... обнаружил ли ты алкоголь в содержимом желудка?
Sé que tenemos que esperar al análisis toxicológico, pero... ¿ Has encontrado alcohol en el estómago?
Финн сказала, что ты обнаружил загадочную ткань в одном из образцов снега, которые я собрала на месте преступления.
Finn dice que has encontrado tejido misterioso en una de las muestras de nieve que recogí en la escena.
Обнаружил следы кокаина.
He encontrado rastros de cocaína.
И что ты обнаружил?
¿ Qué has visto?
Я обнаружил двух Сант.
He visto a dos Santas.
Но я была той, кто обнаружил, что большинство игл имеют поршень или заслон, который ограничивает количество жидкости введенной или выдавленной.
Pero yo fui quien señaló que la mayoría de las agujas tienen un émbolo o un tope que limita la cantidad de líquido - que entra o sale.
Я обнаружил волос внутри медальона.
Recuperé un pelo de dentro del colgante.
Сэр, я обнаружил Дункана Карлайла в Нью-Йорке.
Señor, tengo localizado a Duncan Carlisle en Nueva York.