English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Огонька

Огонька traducir español

97 traducción paralela
- Огонька нет?
- ¿ Tiene fuego?
Огонька не найдется?
¿ Tienes fuego?
Можно критиковать работу женщины, но когда вы намекнете, что у нее нет "огонька",...
Puedes criticar el trabajo de una mujer, pero cuando sugieres que no es una bola de fuego...
У тебя нет "огонька". Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня.
Tu altivez me asombra, a veces.
- Огонька не найдётся?
¿ Tiene fuego?
Давай я тебе огонька дам
A ver, te lo enciendo.
И мне дай огонька, Джорджи.
Enciéndeme uno a mí, Georgie.
Огонька не найдется?
¿ Me da fuego, amigo?
Огонька не найдется, коллега?
¿ Me das fuego, colega?
У вас не найдется огонька?
¿ Tienen fuego?
Ни огонька.
No hay luces.
Не дадите огонька? Огня?
- ¿ Me da fuego por favor?
Извините, у Вас огонька не найдется?
Perdone, ¿ tiene fuego?
Можешь подать мне огонька, если желаешь. Нет!
Puedes encenderme el cigarrillo, si te da la gana.
- У вас не найдется огонька?
- Por favor, ¿ me da fuego?
- Огонька не найдется?
- ¿ Tiene fuego?
- Простите, огонька не будет? - Нет.
¿ Tiene fuego?
Дай огонька.
Dame fuego.
Это цвет огонька на твоём причале.
Es del color de la luz de tu embarcadero.
Если потом они опять просят огонька, значит, дело в шляпе
Si más tarde me vuelve a pedir fuego,... la tengo en el bote, las palabras sobran.
за 5 минут все, что у меня было, промокло... огонька не найдется? У меня мало времени.
Dentro de cinco minutos, todo lo que tengo se va a mojar. ¿ Podría aflojar un poco?
Интересно, о чём они беседуют у огонька по вечерам.
Me pregunto de qué hablaban... cuando de noche se sentaban alrededor de una hoguera.
Не возражаешь, если я погреюсь у твоего огонька?
¿ Le molestaría si comparto su fuego?
Огонька нет?
Tienes fuego?
Огонька, сэр?
señor?
От того, как он смеётся от огонька в его глазах когда он хочет сказать что-то умное.
Su manera de reírse, la forma en que consigue ese destello en los ojos cuando está a punto de decir algo inteligente...
- Огонька.
¿ Tiene un fósforo? Ah, sí.
- Прекрасно! - Я рад. Огонька!
- Me alegro. ¿ Tienes fuego?
А официальное имя огонька - комета Бапштейна-Кинга.
Su nombre oficial es Bapstein-King. ¡ Está bien!
Я не вижу огонька в твоих глазах.
Es que no siento la química enteramente sexual.
Огонька не найдётся?
¿ Tienes fuego? - No fumo.
- Огонька?
- Lumbre.
Огонька не найдется?
¿ Me das fuego?
Но, в конце концов, показались два огонька в конце туннеля.
Pero al menos habia dos luces al final del tunel
Я говорю, в доме у нас ни огонька.
- La luz de casa.
А я достану сигареты. И когда я попрошу огонька, мы начинаем стрельбу!
Yo haré como si agarrara mis cigarrillos y cuando pida fuego, ¡ dispararemos con todo!
А ты все как девочка в 15 лет, но уже без огонька.
Y tú aún pareces una quinceañera pero fea.
Испугался огонька?
¿ Te asusta un poco de fuego?
Посмотри, ни одного огонька.
Mira, no hay luces, ni nada.
- Да что ж такое. - Огонька нет?
- ¿ Tienes fuego?
Огонька не найдётся?
¿ Puede encendérmelo?
- Огонька не найдется?
¿ Tienes fuego?
Эй, дайте огонька, будьте любезны?
Cariño, ¿ puedes darme fuego?
Кто даст огонька леди?
¿ Quién tiene fuego para una dama?
В тебе нет огонька, нет искры, электричества! О боже мой!
¡ No tienes fuego, ni chispa, ni electricidad! ¡ Dios mío!
Простите, можно огонька?
- Perdón. ¿ Tendría fuego, por favor?
Огонька не найдется?
¿ Tiene fuego?
Им не хватало огонька, азарта, но этот Барайл... он не такой.
Un poquito de más. Les faltaba chispa y emoción. Pero este Bareil...
Огонька не найдётся?
¿ Tienes fuego?
Огонька не найдется?
Oye, ¿ tienes lumbre?
Ей незнакомо понятие дружба. - Огонька не найдется?
Brendan, dale fuego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]