English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он нужен

Он нужен traducir español

4,315 traducción paralela
Странность в том... что, он нужен им для чего-то еще.
La probabilidad es que lo necesitaban para otra cosa.
Он нужен моим друзьям, чтоб остановить имперский корабль.
Mis amigos lo necesitan para detener un cargamento del Imperio.
Он нужен был мне, чтобы сложить все это вместе.
Lo necesitaba para encontrarte, para reunir las piezas.
Он нужен вам живым.
Le necesitáis vivo.
Мне он нужен здесь, хочу его допросить, мне нужно его имя.
Lo quiero aquí, que lo interroguen, y quiero su nombre.
- Тебе он нужен.
La necesitas tu.
Но он нужен мне.
Pero lo quiero.
Он нужен живым?
¿ Le quieres vivo?
А мир, лежащий у твоих ног... Да кому он нужен?
¿ Quién quiere el mundo a sus pies?
У нас нету времени, пострадавшие люди что-нибудь скажут мне нужна правда, имена, информация чтобы найти человека который... наиболее ответственный и он нужен мне сейчас нет, это слишком опасно это стоит риска
No tenemos tiempo, y la gente que sufre no dirá nada. Necesito la verdad, nombres, información para encontrar a los hombres que... son responsables, y lo necesito ahora. No, es demasiado peligroso.
Он был нужен им, для побега.
Ellos necesitaban que escape.
Он мне не нужен.
No lo necesito.
Он тот, кто вам нужен.
Él es quien tú quieres.
Он не знает заклинание, что значит, он нам не нужен.
No conoce el hechizo, lo que significa que no le necesitamos.
Слушай, он нам нужен.
Mira, lo necesitamos.
Ему нужен хороший человек, которому он может доверять.
Necesita hombres buenos en los que pueda confiar.
И он был мне очень нужен.
Y lo necesitaba de verdad.
Он не нужен мне мертвым.
No me sirve de nada muerto.
Мне он не нужен.
No lo necesito.
Он мне не нужен.
No la quiero.
Если там не будет тебя, мне он не нужен.
Si no te tengo en ella, no la quiero.
Он нужен живым.
Lo necesitamos vivo.
Да, это от "бегу на помощь", потому что он всегда там, где нужен.
Bueno... es por su inmediatez, siempre está cuando se le necesita.
Он мне нужен, чтобы читать на светофорах и не думать о всякой чепухе.
Lo necesito para leer en los semáforos y no pensar en nada.
Нам он не нужен.
No lo necesitamos.
Ты ему больше не нужен, поэтому он тебя убьет.
No te necesita mas, asi que, te matara.
Ты ему больше не нужен, так что он тебя убьет.
Ya no te necesita mas, asi que tendra que matarte.
Он был нужен мне живым.
Necesitaba a ese tio vivo.
Нет, он вам нужен.
No, le necesitáis.
Это он нам нужен?
¿ Es él a quién buscamos?
Он в порядке, но ему нужен отдых.
Está estable, y en este punto, solo necesita descansar.
Вам нужен он, а не я!
¡ Llévenselo, no a mí!
Ни за что. Он нам нужен.
- No, la necesitamos.
- Он нужен нам живым.
Lo quiero vivo.
А может, он наш, и он нам нужен, чтобы развозить заказы и подлавливать всяких чудиков.
Quizás sí sea nuestra bici, y la usamos para hacer entregas y para atrapar a empollones.
Мозг ему был нужен немедленно. Вот я и подумал — может, он взял дело в свои руки.
Necesitaba un cerebro de inmediato así que pensé que tal vez él tomó el asunto en sus propias manos.
Когда он явился за заказом Я сказал ему, что нужен еще час.
Cuando apareció para recoger el paquete, le dije que necesitaba una hora más.
Скажите ему, что вы возвращались в замок и вашей лошади нужен отдых, а затем, когда он примет вас спрячьте там этот конверт
Dile que ibas de regreso al castillo y que tus caballos necesitaban echarse, y cuando seas acogida, esconde este sobre.
Так ей нужен был только он?
¿ A ella de verdad le interesa todo eso?
Я взял его с собой, так как вы сказали что он вас интересует. Он вам нужен?
Lo he traído conmigo porque le dijeron a la recepcionista que estaban interesados en él. ¿ Lo quieren?
[Гера] И почему он им так нужен?
¿ Y es importante porque...?
Он нам нужен.
Es lo que necesitamos.
Маре он так нужен, что она убедила Дюка украсть его.
Mara quiere tan mal, convenció a duque robarlo.
Нам не нужен Крамер, если бы он был нужен, мы бы выбрали Моргана.
Vale, no necesitamos un Kramer, y si necesitásemos uno, a Morgan le pega más.
Ему нужен был телохранитель, тот, кому он мог доверять. И я знаю таких людей.
Quería un guardaespaldas, alguien de confianza.
Зачем Лэнсу нужен был телохранитель? Он не сказал.
- ¿ Para qué querría un guardaespaldas?
Но если Маркусу нужен мой номер, он может просто попросить его у меня.
Pero si Marcus quiere mi número, puede pedírmelo.
Вам нужен труп Дуайта МакКарти с предсмертной запиской, в которой он признается в убийстве
Lo que usted quiere es el cadáver de Dwight McCarthy y una nota suicida en donde confiese el asesinato de
Поэтому он нам нужен.
Por esto mismo lo necesitamos.
Мне он больше не нужен.
Me importa un bledo.
Теперь, когда мы работаем с атомным оружием, он не нужен.
Ahora que la convertimos a nuclear, es redundante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]