Она живет traducir español
2,069 traducción paralela
Рикки, на самом деле, говоря мне, что появилась ваша мама и что она живет у вас в квартире,
Entonces Ricky, ¿ qué es lo que realmente estás buscando, contándome que tu madre apareció y que está en tu apartamento,
Она живет...
Ella vive en...
Она живет на... около платного шоссе... рядом...
Vive en... fuera de la autopista... cerca...
- Нет, нет, она живет здесь.
- No, no, ella vive aquí.
Где она живет?
¿ Dónde vive?
Она живет с родителями, в Лидсе.
Vive con sus padres en Leeds.
Так что... да... я подумала, ей стоит знать, с каким... поверхностным... человеческим существом... она живет.
Así que, sí, pensé que ella tenía que saber con qué tipo de ser humano... de mente superficial estaba viviendo.
Она живет здесь пока...
Está viviendo aquí hasta...
Она живет в Эдинбурге.
Está en Edimburgo.
Знаешь, я читал несколько научных статей, в которых говорится, что, если немолодая уже женщина сексуально активна, она живет дольше и более полной жизнью.
Sabes, leí un estudio de Harvard, que dice que las mujeres premenopáusica sexualmente activas viven vidas más largas y enriquecedoras.
Она живет одна в Южном Квинсферри.
Ella vive sola en South Queensferry.
Она живет за его счет с окончания суда.
Ella vive como su dependiente desde el juicio.
- Она живет в Хэмилтоне.
- Vive en Hamilton.
Она живет со мной, и я в первый раз об этом слышу.
Divertido. Vive conmigo, y es la primera vez que oigo eso.
Да, это потому, что теперь она живет в Бостоне.
Sí, bueno, eso se debe a que ahora vive en Boston.
Но ты сказала. И у тебя есть еще одна подруга, у которой 2-х летний, и она младшая в старшей школе и она живет с отцом своего ребенка.
pero lo hiciste y tienes otra amiga que tiene uno de dos años y está en el instituto y está viviendo con el padre del bebe.
Она живет в Бетесде со своей 8-летней дочерью.
Vive en Bethesda con su hija de ocho años.
В смысле, то "особенное" место в котором она живет, да, оно прекрасно, но... кто-то должен помочь ей переходить улицу.
El mundo especial donde vive es hermoso pero necesita ayuda para cruzar la calle.
Она живет недалеко от моей квартиры.
Vive cerca de mi piso.
Она живет в квартале Франклина.
La dirección es de los proyectos de la calle Franklin.
Но я понял, на что она живет.
Pero averigüé cómo se ha estado suministrando.
И нам тоже, как дому, где она живет.
Y también la casa que la refugia.
Так она живет здесь?
Y ¿ Esta viviendo aquí?
Говорит, что ее зовут Саттон Мерсер, что она живет в Финиксе, и что я должна позвонить ее родителям.
Dice que su nombre es Sutton Mercer, que vive en Phoenix, que debería llamar a sus padres.
Эта юная девочка - она живёт где-то внутри меня, но она теперь только моя маленькая часть.
Esta jovencita, que vive en alguna parte dentro de mí, pero, ¿ sabes? Ella ahora es sólo una pequeña parte de mí.
Ну, она теперь живёт у меня, но.. - Что?
Digo, se mudó conmigo, pero- ¿ Qué?
! - Она живёт с тобой?
- ¿ Vive contigo?
Она живёт в Оае *, в общежитии... { * городок в Калифорнии } в актёрском... потому что она актриса.
Vive en un retiro en Ojai... para artistas... porque ella es artista.
Живёт ли она всё ещё здесь?
¿ Viviría allí todavía?
Сегодня она приехала сюда после долгого перерыва встретиться с тем, кто живет в квартире 712.
Hoy vino después de mucho tiempo para encontrarse con el que vive en la habitación no. 712.
Мик, это Андреа, она временно живет у нас.
Mick, esta es Andrea. Andrea va a vivir con nosotros un tiempo.
Она все еще живет на Диксон-Драйв?
¿ Sigue en la casa de Dixon Drive?
Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе.
Quiero decir, ella sigue viviendo en la hermandad.
Она временно живет с нами.
Andrea está viviendo con nosotros por un tiempo.
Ей было 25 лет. Она родилась в Екатеринбурге. Её мать и сейчас там живет.
Su nombre es... era Sophia Mikhailichenko.
Она сказала, кто там живёт?
¿ Dijo ella quien vive ahí?
Она живёт в Лондоне и 20 лет не появлялась на этой стороне Атлантики.
Vive en Londres, no ha estado a este lado del Atlántico en 20 años.
Гарсия, она все еще живет в Виргинии.
García, aún vive en Virginia.
Где она живёт?
¿ Dónde vive?
Оказывается, она живёт в 50 км от нас.
Pero resulta que está a 30 millas de aquí.
Мама погибла, она живёт с бабушкой.
Su madre murió. Vive con su abuela.
Она не замужем, живет одна, у нее нет семьи под боком.
Está soltera, vive sola, no tiene familia cercana.
Она живёт здесь 20 лет.
Ha vivido aquí durante 20 años.
Эмма живет вместе с Уиллом, и он очень помогает ей с ОКР, это хорошо, потому что она помогает Арти и Бист ставить Вест-Сайдскую историю.
Emma está viviendo con Will lo que realmente la ha ayudado con su TOC, lo que es bueno porque está ayudando a Artie y Beiste a dirigir West Side Story.
Потом социальные службы вломились к ней в дом и теперь ребёнок живёт в деревеньке с дедушкой и бабушкой потому что она не может о нём заботиться.
Y luego servicios sociales golpearon a su puerta, y ahora el niño vive con sus abuelos, porque ella no puede cuidar de él.
Боюсь, она чуть дальше живет.
Me temo que no por mucho tiempo.
Она сейчас живёт с мамой, так как потеряла работу.
Vive con su mamá por ahora, por haber perdido su trabajo.
мой сосед который живет там, он сказал что вы нашли мертвую кошку, она ведь у вас?
el abogado que vive aquí abajo, me dijo que se encontró un gato muerto, ¿ fue usted quien lo encontró?
Она у тебя живет?
¿ Está quedándose contigo?
Я ищу Мигелину, но не знаю, где она живёт
Ando buscando una señora que se llama Miguelina pero no se donde vive
Действительно существует Саттон Мерсер, которая живет в Финиксе, но она сейчас здесь вместе со своими родителями.
Hay una Sutton Mercer, vive en Phoenix, pero ella está aquí con sus padres ahora mismo.
она живет здесь 31
живет 34
живёт 25
живет один 16
живет одна 18
живет здесь 18
она ждет 54
она ждёт 35
она ждет тебя 27
она жива 708
живет 34
живёт 25
живет один 16
живет одна 18
живет здесь 18
она ждет 54
она ждёт 35
она ждет тебя 27
она жива 708