English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Она тебе понравилась

Она тебе понравилась traducir español

132 traducción paralela
Она тебе понравилась?
- ¡ Te gusta demasiado, Pepe!
Я рад, что она тебе понравилась, я был неуверен.
Me alegra que te guste, no estaba seguro.
Рада, что она тебе понравилась.
Me alegro de que te haya gustado.
Скажи, если она тебе понравилась.
Dímelo si la quieres.
- Рад, что она тебе понравилась.
- Qué bueno que te haya gustado.
Я хочу, чтобы она тебе понравилась.
- Que te guste.
Как она тебе понравилась?
¿ Cómo es ella?
Она тебе понравилась?
¿ Buena en la cama?
Понимаю, почему она тебе понравилась.
- Ya sé por qué te gustó.
Если бы она тебе понравилась, я бы сказал : "Вперёд!"
Si te gustaba, te habría dicho : "Adelante".
- Она тебе понравилась?
- ¿ Te gusta?
Ну, что, она тебе понравилась?
Dime ¿ te gusta?
Да? Помнишь, как она тебе понравилась?
¿ Recuerdas lo bien que te caía?
Да, слушай, если она тебе понравилась, значит она особенная, да?
Para que alguien te interese, debe ser realmente especial.
Да. Я рад, что она тебе понравилась.
Qué bueno que Ia disfrutaste.
Извини. Она тебе понравилась?
- Lo siento. ¿ Son aficionados?
Она тебе понравилась?
¿ Te gusta tanto?
Она тебе понравилась?
¿ Qué hay de Lucy? ¿ Te agrada?
Я бы сказал, что она тебе понравилась.
Se notaba que te gustaba.
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса? - Она мне очень понравилась.
Me cayó bien, pero no paraba de decirme que yo no era lo que ella esperaba.
Она мне понравилась, а тебе?
Me gustó. ¿ Y a ti?
- Она тебе совсем не понравилась?
- ¿ No te gustó para nada?
Возьми книгу... а когда ты её вернёшь... я спрошу - понравилась ли она тебе... и мы сможем о ней поговорить.
Anda. Toma el libro. Y cuando lo devuelvas, te preguntaré si te gustó.
Она понравилась нам, и мы решили сделать тебе подарок.
De hecho, tu carro es tan genial, que vamos a darte un premio especial.
Но тогда, дон Андрес, она тебе не очень-то понравилась, нет.
Don Andrés... Pues entonces, don Andrés, no lo parecía tan bonito.
Я уверена, она бы тебе понравилась.
Estoy segura de que ella sería una buena chica.
Я не купил бы эту машину, если бы она тебе не понравилась.
No lo compro si no te gusta.
Тебе бы она понравилась...
Te gustaría.
Она бы тебе понравилась. Она отвергла Библию потому что там неправдоподобные персонажи.
Rechazaba la Biblia porque decía que tenía un sentido de carácter increíble.
Она привезла вишню в шоколаде, которая тебе не понравилась.
Trajo las cerezas chocolatadas que no te gustaron.
Тебе понравилась эта куртка? Она тебе нравится?
Quieres la chaqueta.
Она, должно быть, понравилась тебе, если ты так ее назвал.
Eso quiere decir que te gusta o no lo dirías así.
Она сразу тебе не понравилась?
¿ Te desagradó desde el principio?
Если она тебе не понравилась, я бы её вернул.
Quería saber si te gustaba. Si no, lo devuelvo.
- Да. Она бы тебе понравилась.
Te caería muy bien.
- Знаешь, она бы тебе понравилась, если бы ты с ней познакомился, Джош.
- Si la conocieras te gustaría
Тебе ведь она понравилась, верно?
Te agradaba ése, ¿ verdad?
Она бы тебе понравилась.
Le habría agradado.
Она тебе что, понравилась?
- Es bonita.
Только то, что она тебе очень понравилась, но ты слишком стеснителен, чтобы проявлять инициативу, потому что кто-то тебе сказал, что за ней ухаживает другой.
Que la admirabas, pero que vacilabas porque te dijeron que ella cortejaba a otro.
Джон, я... Я так хотела, чтобы ты увидел мою квартиру. Тебе она правда понравилась?
John, yo....... yo quería que vieras mi departamento. ¿ Te gusta?
Она тебе понравилась?
Lo dijiste a propósito, ¿ no?
Мне она сразу не понравилась, я же говорил тебе, что она мне не понравилась.
Me dijo que esto no va a doler Pero se está acabando mi sangre
Вот почему она понравилась тебе?
¿ Por qué más te habrías enamorado de ella?
Ей понравилась. что она тебе понравится.
Les gustará. Seguro que sí. A ti te gusta.
Она тебе правда понравилась?
Te gusta mucho, ¿ eh?
У меня внизу одна из банды Гуда... девушка, представляешь? Тебе бы она понравилась.
Tengo a un miembro de la banda de Hood abajo, una chica, ¿ puedes creerlo?
Да, мы... Ты бы, тебе бы она понравилась.
Sí, nosotros somos- - Te caería bien.
Она бы тебе понравилась.
Te hubiese caído bien.
Я думала, она тебе понравилась
- ¿ Creí que te gustaba?
- Да, Шини, думаю, она бы тебе понравилась.
- Sí, creo que le gustarías, Sheeni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]