Они его нашли traducir español
476 traducción paralela
Интересно, они его нашли?
Me pregunto si le encontrarán.
Не по справочнику же они его нашли.
¡ No viene en las páginas amarillas!
Осталось две недели до суда, они его нашли. Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Tenemos que mantenerlo vivo hasta que declare en Atlanta.
Да, они его нашли.
Sí, lo encontraron.
- Они нашли его?
- ¿ Lo han encontrado?
- Они нашли его.
- Sí.
Полиция считала, что я за одно с мужем, и когда они нашли его в моей квартире...
Cuando lo vieron en mi casa creyeron que yo era cómplice.
Они нашли какого-то убийцу... -... и прячут его!
Estaban ocultando a un asesino aquí...
- Кто это? Они нашли его?
¿ Con quién hablas?
По крайней мере, они нашли его тело.
Al menos encontraron su cadáver.
- Они нашли его на полу, рядом со столом.
Estaba aquí, en el suelo, cerca de la mesa.
Они нашли его машину в одном из частных гаражей.
Hallaron su coche en un garaje particular.
Они нашли его, лежащим там.
Lo encontraron tendido en el piso.
Они нашли его четыре часа назад.
Le encontraron hace cuatro horas.
Они нашли его и с помощью проклятого золота... вернули ему свободу и жизнь.
Lo encontraron y con su maldito oro...
Они нашли его вон там.
Le encontraron allí mismo.
Они нашли его на мостовой, через квартал отсюда.
Lo atraparon después de discutir en la central.
Они нашли его?
¿ Le han encontrado?
Они уже тогда охотились за Андреа, они пристрелили своих раненых, нашли его дом и взорвали его.
Entonces ya buscaban a Andrea.
Генерал Фейсман, я хочу, чтобы они проникли на базу, нашли Генерала Риппера и соединили его со мной.
General Cabezotas... quiero que penetren en la base, que encuentren al general Navaja... y lo pongan en contacto telefónico conmigo.
Он был вот там. Вот, где они нашли его. Вот почему я пришел и сказал вам, господин.
Ahí lo encontraron, ( señalando el TARDIS ) por eso vine a avisarle, mi señor, pero me obligó a decirle la ruta a la cueva.
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
He estado dando vueltas, esperándote, esperando que me ayudaras... antes de que la gente del pueblo se enterara de dónde está.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
Ahora, el Macra que han salido a la superficie de este planeta no han encontrado suficiente gas en la atmósfera, por lo que he tenido que conseguir a alguien para pump it up desde abajo.
Это тело, которое они нашли... его опознали?
¿ Este cuerpo que encontraron... no fue identificado?
- И они не нашли никаких его следов?
- ¿ Y no encontraron ninguna señal de él?
- Когда они его нашли?
- ¿ Cuándo lo encontraron?
Они нашли маленького наркомана и увели его.
ellos lo encontraran.
Таким образом они нашли, что ересь Прибила его к.
Por eso lo acusan de hereje.
Кто-то заполучил его, и они нашли способ использовать его силу.
Alguien lo tiene y ha encontrado una forma de utilizar sus poderes.
Отлично! Они нашли его!
¡ Ah, lo encontraron!
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом... -... и вырубили его?
Quizá encontraron un fósil... los restos de un animal enterrado en el hielo y lo sacaron.
В доме нашли взрывчатку и некоего Азиза. Они отдадут его нам. Быстрее!
Encontraron una casa llena de explosivos y un árabe llamado Aziz.
Они нашли оружие в его бардачке и арестовали его.
El agente encontró una pistola en la guantera y lo arrestó.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
Cuando limpiaron su oficina... hallaron cajas con sombreros azules... que no tuvo tiempo de regalarle.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Cuando encontraron a Carbone estaba tan congelado que tomó dos días deshelarlo para la autopsia.
Однажды, они нашли его с его шеи сломал и язык его откусил.
Un día lo encontraron muerto, con la lengua arrancada.
Они не обыскивали бы шаттл, если бы уже нашли его.
No estarían registrando el transbordador si lo tuvieran.
Если бы Энтерпрайз не вмешался бы, они нашли бы его в обсерватории.
Si el Enterprise no hubiera intervenido, lo hubieran encontrado a bordo.
Да, они нашли его на улице замерзшим.
Sí, lo encontraron en la calle muerto de frío.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Hallaron sangre de los dedos de Pérez, sangre de la mujer a la que le cortó la cara y sangre de una tercera persona todavía no identificada.
— Интересно, где они нашли его?
- ¿ Dónde los habrán encontrado?
Там они нашли его жену и детей и решили ждать Созе.
Encontraron a su esposa e hijos en la casa, y decidieron esperarlo.
- 4 дня. Они нашли его у паровых труб.
Lo encontraron en la tubería de vapor.
Они нашли его только утром.
No le encontraron hasta la mañana siguiente.
Они нашли его инструменты, но ни следа самого парня.
Hallaron su equipo pero ni rastro de él.
Ты понимаешь, если бы наши люди нашли Вавилон 4 с человеком на борту они никогда бы не приняли его.
Verás, si mi gente hubieran encontrado Babylon 4 con un humano a bordo... nunca lo habrían aceptado.
Однако, они нашли его кольцо с печаткой
Aunque sí que encontraron su anillo sellado, creo.
- Этот декодер наш, Максималов. Должно быть, они нашли его после крушения. - Так вот как они хакнули наши системы!
es un decodificador maximal, lo encontrarían en alguna capsula querían interceptar nuestras comunicaciones con el decodificador quieres decir que su captura y traicion fue un montaje sip y porque no nos dijiste nada fue secreto para no afectar la mision, en especial en batalla...
Они нашли его в багажнике автомобиля сегодня утром, дважды выстрелил.
Lo encontraron en el baúl de un auto esta mañana. Dos tiros.
Они нашли его мертвым во вторник.
Lo encontraron muerto el martes.
Если бы мой отец был у них, они нашли бы способ использовать его против меня.
Si tuvieran a mi padre, intentarian usarlo en mi contra.
они его забрали 29
они его взяли 20
они его убили 38
они его найдут 18
они его убьют 31
его нашли 41
нашли 317
нашли что 334
нашли то 16
нашли его 54
они его взяли 20
они его убили 38
они его найдут 18
они его убьют 31
его нашли 41
нашли 317
нашли что 334
нашли то 16
нашли его 54
нашли тело 17
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они ещё живы 24
они едут 97
они еще там 17
они единственные 21
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они ещё живы 24
они едут 97
они еще там 17
они единственные 21