Нашли то traducir español
1,707 traducción paralela
Вы нашли то, что вам нравится?
Entonces, ¿ hay algo que le inspire?
Мы нашли то, что искали.
Sí lo hallamos.
Думаю, мы нашли то немногое, что зовется общими интересами.
Creo que es un poco lo que llaman... Puntos en común.
Но мы нашли то, что доказывает невиновность Аларика.
¿ Que no teníais derecho? Habéis infringido la ley.
* Ведь мы оба нашли то, что хотели, - *
* Ambos encontramos lo que estabamos buscando *
Или вы можете вернуться назад в ваш город и сказать вашим хозяевам что не нашли то, что искали.
O puedes regresar a tu ciudad y decirles a tus señores que no encontraste lo que estabas buscando.
А если бы вы нашли труп человека, то тоже бы выбросили его в муорку?
Sí fuera una persona, ¿ la tiraría a la basura?
Отпечатков нет, но криминалисты нашли что-то похожее на гель для волос.
No hay huellas, pero el CSU encontró algo que creen que es gomina.
Они нашли у тебя что-то серьезное?
¿ Encontraron algo mal en ti?
Вы что-то нашли?
¿ Tienes una coincidencia?
И во-вторых, если это самоубийство, то почему мы не нашли пистолета?
Y segunda, si fue un suicidio, ¿ por qué no hemos encontrado la pistola?
Вы что-то нашли, мистер Брэй?
¿ Ha encontrado algo, Sr. Bray?
Когда мы нашли этого парня - Атву - подумали, что он может быть частью чего-то большего.
Cuando encontramos a ese tal Atwa, supusimos que podría formar parte de algo más grande.
Но спасибо за то, что вы нашли время поговорить с нами.
Pero agradecemos que se tome el tiempo para hablar con nosotros.
Возможно, кто-то хотел, чтобы мы нашли этот проход.
Quizá alguien quería que encontráramos ese pasadizo.
Этот прибор был разбит, когда вы его нашли, и, собрав его обратно, я нашел на одной из деталей отпечаток пальца. Тогда я подумал, что, если отпечаток есть в базе, то мы узнаем, кто придумал и собрал этот прибор.
Este dispositivo estaba bastante destrozado cuando lo encontrasteis, y cuando lo estaba volviendo a montar encontré una huella en uno de los componentes, y pensé que si la huella estaba en el sistema, podría decirnos quien lo contruyó
Каким-то образом, между твоими поездками в эту особенную американскую школу и его ежедневным трудом за $ 1.10 в неделю, ты и Файзель нашли друг друга.
De algún modo, entre cuando fuiste trasladada a esa lujosa escuela americana y él trabajando cada día por 1.10 dólares a la semana, Faisel y tú os encontrasteis.
То есть, у нас есть чрезвычайно опытный секретный агент у которого, вероятно, миллионы долларов наличными и который не хочет, чтобы его нашли.
Así que este agente encubierto que tiene cierta gran habilidad anda suelto quizás con millones en efectivo. Y no quiere que nadie lo encuentre.
Если бы там что-то было, мы бы давно уже нашли.
Si hubiera algo que encontrar, ya lo habríamos encontrado.
Мы же нашли его отпечатки в доме той девушки.
Creía que teníamos las huellas de la casa de ella.
Мне кажется, мы наконец-то нашли гонца за пиццей.
Creo que hemos encontrado a nuestro recoge pizzas.
Да, нашли! Да ладно, будто от этого что-то зависит. Оу!
Oh, como si importara quien fuera. ¿ Qué es tan gracioso?
Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
Entonces, si solo estas buscando a alguien para que sostenga el otro extremo del palo de limbo Elegiste a la persona equivocada para el trabajo, ¿ y sabes por qué?
Этот перерыв... связан с той стеной с хламом, которую мы нашли в квартире Кэрри?
Esta brecha... ¿ Está relacionada con la pared llena de basura que encontramos en el apartamento de Carrie?
- Еще что-то нашли с этим письмом.
- ¿ Se encontró algo más con esta carta?
Мне кажется, она хочет, чтобы мы нашли что-то без надобности в признании.
Creo que quiere que encontremos algo para no tener que admitirlo.
Довольно легко можно вставить новую пулю в пустую гильзу, подобную той, что мы нашли.
Es fácil cargar una nueva bala en un casquillo como el que encontramos.
наконец-то мы нашли летопись Миль Бона.
Hyungnim, por fin encontramos la misiva Mil-Bon.
мы наконец-то нашли ее.
La misiva que usted escribió, por fin la encontramos.
Скажи, чтобы нашли кого-то другого, пожалуйста.
Diles que consigan a alguien más, por favor.
Значит, мы прилетели сюда из-за карты, которую вы нашли в какой-то пещере?
Así que estamos aquí por un mapa que ustedes dos, niños, hallaron en una cueva.
- Они нашли какой то выход оттуда?
- Siguen el olor a huevo podrido. - Sí.
Если тела не нашли, то скорее всего. Он всегда забирает одного.
Si no han encontrado su cuerpo, quizá.
Если Вы ничего не хотели, то зачем нашли и рассказали мне?
Si no querías nada, ¿ por qué me buscaste?
Убойный отдел говорит, что когда-нибудь и до этого доберётся, но пока им некогда или чё-то типа того. А отдел по борьбе с наркотиками не заинтересован, потому что дурь мы не нашли.
La unidad antipandillas dice que lo conseguirán pero están muy ocupados o algo así y antinarcos no están interesados porque no se encontró droga.
Когда осознаёшь те ужасные вещи, что произошли с этими людьми, а виновных не то что не поймали, а даже не нашли..
Cuando pienso en las cosas horribles que le sucedieron a estas personas y los responsables no fueron identificados o capturados...
Предполагается, что это был обмен между управляющими этой винокурни и той где нашли ту бочку с этим великолепным виски.
Se supone que podría haber sido un intercambio por maridaje entre el director de la destilería que hacía el whisky y el director de la destilería donde se encontró.
Кто-то заставил пожарную сигнализацию сработать. Пожар мог начаться из-за окурка, который мы нашли в туалете, рядом с сенсорами.
Alguien ha hecho que la alarma de incendios se disparara, tal vez causando fuego con una colilla que hemos encontrado en el lavabo, cerca de los sensores.
Мой источник сообщает, что вы предоставили фото, на которой он в той же машине, где нашли тело Рози Ларсен.
Mis fuentes dicen que proporcionó una foto, ubicándole en el mismo coche que el cuerpo de Rosie Larsen.
"Спасибо, но мы нашли кого-то, кто лучше и / или сексуальнее".
"Gracias, pero encontramos a alguien que es mejor y / o más atractivo."
Когда вас схватили, то нашли это в вашем кармане.
Cuando fuiste capturado, encontraron esto en tu bolsillo.
Ты боишься, что мы нашли что-то, кое-что в этой коробке.
Tienes miedo de que encontremos algo, en esta caja.
Да, ты сказала, что кто-то заманил вас туда, где вы нашли лопату, и я верю, но с той ночи, вы четверо вели себя как...
Sí, dijiste que alguien os engañó para que la encontrarais, y te creo, pero desde aquella noche, - las cuatro habéis actuando como...
Когда ее нашли у духовки, то она лежала не так, как это обычно бывает у самоубийц.
Su cabeza no estaba completamente dentro del horno cuando la encontré.
Ты боишься, что мы что-то нашли. Что-то в этой коробке.
Tienes miedo de que encontráramos algo, algo que está en esta caja.
Просила еще раз подумать насчет Рима. Странно, ты же сказал мне, что они нашли кого-то другого.
Quería que reconsideraras lo del programa en Roma, lo cual es raro porque me dijiste que habían elegido a otro.
Вы нашли кого-то из своих знакомых?
Encontró a uno de sus amigos ¿ verdad?
Если они хотят нас убить, то почему еще не нашли? Чего они ждут?
¿ Qué están esperando?
Пушка, которую нашли у Дэнни в ночь Трафальгара, идентичнта той, из которой завалили Ронни Бишопа и его дружка-доктора.
El arma que Danny tenía consigo la noche de Trafalgar era la misma que asesinó a Ronnie Bishop y a su amigo doctor.
Я не знаю, я просто сказала, что они нашли работу у кого-то в белом фургоне, и я должна позвонить, если увижу его.
No lo sé. Solo dije que consiguieron trabajo de alguien de una furgoneta blanca, y se supone que tengo que llamar si la veo.
- Думала тебя заинтересует то, что они нашли.
- Pensó que estaría interesado en lo que encontraron
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33