Отвези меня домой traducir español
197 traducción paralela
- Отвези меня домой.
- No, a casa.
Фредди, отвези меня домой.
Freddy, llévame a casa.
Пьер, отвези меня домой.
Pierre, llévame a casa.
Отвези меня домой, пожалуйста.
- Llévame a casa, por favor.
Нет, отвези меня домой.
- No, quiero que me lleves a casa.
Отвези меня домой.
Serä mejor que me lleves a casa.
- Отвези меня домой.
¿ Me podrías llevar a casa?
Отвези меня домой.
¿ Me llevas a casa ahora?
Отвези меня домой.
Llévame a casa, que me tengo que lavar.
Пожалуйста, Франсуа, отвези меня домой.
Por favor, François, llévame a casa.
- Отвези меня домой.
Debes llevarme a casa.
Никаких вопросов, просто отвези меня домой.
No preguntes. Debes llevarme a casa.
Отвези меня домой!
Llevame a casa.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
Por el amor de Dios, llévame a casa.
Джос, один танец, а потом отвези меня домой.
Joss, un último baile y me llevas.
Отвези меня домой, сейчас же.
- Llévame a casa ahora mismo.
Отвези меня домой!
Llévame a casa.
Отвези меня домой.
Llévame a casa.
- Отвези меня домой.
- Llévame a casa.
- Папа, отвези меня домой.
Es peligrosa. ¿ Me llevas a casa?
Пожалуйста, отвези меня домой.
Por favor, llévame a casa.
"О, пожалуйста, отвези меня домой"
Oh, por favor, ¿ no me llevarías a casa?
Отвези меня домой.
Tienes que llevarme a casa.
Рой, отвези меня домой.
Roy, llévame a mi casa.
Отвези меня домой.
- Desaparece. - Entonces llévame a casa.
- Оливер, пожалуйста, отвези меня домой.
- Por favor, Oliver, llévame a casa.
Папочка, отвези меня домой.
Llévame a casa, papá.
Отвези меня домой.
Ahora llévame a casa.
Отвези меня домой, свинтус.
Llevame a casa, cerdo.
Отвези меня домой.
Llévame a casa ahora mismo.
Рой, отвези меня домой.
éLlevame a mi casa.
– Просто отвези меня домой, хорошо?
Sólo llévame a casa, ¿ vale? Date prisa, ven conmigo.
И отвези меня домой, тупая черепушка.
Y me llevas a casa, psicótico pedazo de loco.
Брент, отвези меня домой.
Brent, llévame a casa.
- Отвези меня домой.
- Llevame a casa!
Отвези меня домой.
Llevame a casa!
Томас, отвези меня домой.
Thomas, pienso que deberías llevarme a casa.
- Отвези меня домой.
Que me dejes subir en la moto.
Отвези меня домой к моему парню!
Llevame a casa de mi chico.
Пожалуйста, папа, отвези меня домой,
Yo también estoy sensible.
Отвези меня домой.
Llevame a casa.
Иди за своей чёртову машину и отвези меня домой!
Ve por tu maldito auto y llévame a casa.
Отвези меня домой.
Simplemente llévame a casa.
Просто отвези меня домой.
Llévame a casa, ¿ sí?
Гарри, отвези меня домой?
Harry, ¿ me llevas a casa?
Отвези меня домой и убирайся.
Llévame a casa y vete.
- Отвези меня домой...
- Llévame a casa.
- Отвези меня домой!
- Tienes que llevarme.
Отвези меня домой.
Por favor, llévame a casa.
Отвези меня домой.
Llévame a casa
Забери меня и отвези домой, я больше никогда на такое не пойду.
Pásame a buscar, llévame a casa y asegúrate de que nunca más haga algo así.