English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отклонена

Отклонена traducir español

96 traducción paralela
- Просьба отклонена.
- Solicitud denegada.
В таком случае, сын мой, ваша просьба будет отклонена.
En ese caso, tu solicitud es rechazada.
Возможность проведения переговоров была отклонена большинством участниками и поддержана меньшинством.
La posibilidad de negociar es rechazada por algunos y apoyada por otros Los hombres discuten efusivamente sobre una solucion al problema.
- Просьба отклонена.
- Existe la posibilidad...
Гипотеза насчёт кометы Энке была отклонена. Ничто не предвещало ее приближения, пока она не ворвалась в атмосферу.
No hubo aviso, hasta que llegó a la atmósfera.
Что вы будете делать теперь, когда апелляция отклонена?
¿ Qué puede hacer ahora que han denegado el recurso federal?
Дорогая сестра Эндисон, ваша просьба о предоставлении денежного пособия В. Бенедикту отклонена
"Querida hermana Anderson : Su petición de subsidio social... para Vincent Benedict ha sido rechazada".
- Отклонена
Rechazada, sí.
Заявка отклонена.
Rechazado.
Отклонена - вот что он сказал.
Rechazado, eso dijo.
- Заявка отклонена. Отклонена - вот что он сказал.
- Rechazado, eso dijo.
Просьба отклонена.
Se le deniega la petición.
Ходят слухи, что наша просьба о признании снова была отклонена Римом.
Se rumorea que nuestra solicitud de reconocimiento... ha vuelto a ser rechazada por Roma.
Заявка истца отклонена.
La moción es denegada.
- Просьба отклонена!
- ¡ Solicitud denegada!
Петиция об аннулировании отклонена.
Petición de anulación denegada.
Просьба отклонена.
Permiso denegado.
В последние полтора часа эта версия также была отклонена.
En los últimos 90 minutos eso también fué desacreditado.
Аппеляция отклонена, 5 голосов против 3.
- Rechazaron la apelación. 5 a 3.
- Аппеляция была отклонена.
- La apelación fue negada.
- Он просил передать тебе, что аппеляция была отклонена.
- Negaron la apelación.
Все, что он сказал : "Аппеляция была отклонена".
Sólo dijo que la apelación fue negada.
Странные отпечатки найдены и непосредственно наиболее важная часть доказательств была просто отклонена от попытки вызвать объяснение.
Se encuentra una extraña huella e inmediatamente la pieza más importante de evidencia es desechada para tratar de forzar una explicación.
Два года назад заявка Салли Веллингтон на посещение зимнего бала была отклонена.
Hace ahora dos años, Sally Wallington se apunto para la primera reunión del invierno.
Отклонена.
Denegado.
Он имеет в виду судно, каталку и чек от лобби "Ваша претензия была отклонена".
Para él es un orinal y un cheque de los de "No hay reclamaciones"
Трахея отклонена налево.
La tráquea está desviando hacia la izquierda.
Просьба об увеличении бюджета отклонена.
Su aumento de fondos queda denegado.
- была, к сожалению, отклонена. - Да.
- fueron rechazadas.
Вторичная апелляция отклонена...
Han rechazado la apelación posterior a la condena.
Просьба отклонена.
Favor denegado.
Почему "отклонена"?
¿ Por qué Denegado?
- Твоя кандидатура отклонена.
- Falta la aprobación de la junta.
- Она будет отклонена и ты получишь свое место.
- Ella será rechazada, y tú estarás dentro.
Ну, получается, что гипотеза была отклонена.
Bueno, pues parece que la hipótesis ha sido rechazada.
Лошадь говорит : "Докторская отклонена".
El caballo dice, "Doctorado Denegado".
Жалоба была отклонена.
La querella fue retirada.
Идея Джона Дальтона в начале 1800-х годов о том, что элементы имеют различную атомную массу, была отклонена многими учеными.
A comienzos de 1800 la idea de John Dalton, que los elementos tenían distintos pesos atómicos, fue desestimada por muchos científicos.
Извините, но ваша просьба отклонена.
Lo siento, pero su petición es denegada.
Уходите. Сделка отклонена.
Váyase, esta bien, hemos terminado.
Моя апелляция в профсоюз отклонена.
Han rechazado la apelación de mi sindicato.
Апелляция против Чайлда была отклонена.
Y Ud. acaba de perder la demanda contra Child.
Жаль, конечно, что министру придётся испытать такое унижение, но если вы помните, моя рекомендация назначить на дело кого-то получше, была отклонена.
Por supuesto que es una pena que el Ministro haya sido avergonzado así pero si recuerda mi recomendación para designar a alguien mejor fue desestimada.
Ваша апелляция была отклонена, мистер Кэссиди, поэтому я здесь.
Han rechazado su recurso, Sr. Cassidy. Por eso estoy aquí.
- Просьба отклонена.
Solicitud denegada.
Отличный пилот, прирождённый лидер отличная боевая подготовка Отклонена!
Piloto de primera, líder natural entrenamiento de combate extremo. ¡ Rechazada!
Просьба отклонена.
Solicitud denegada.
Моя просьба о визитах к моим близнецам под присмотром была отклонена.
Bueno, mi petición de visitas supervisadas a mis gemelos ha sido denegada.
- Просьба отклонена.
Permiso denegado.
- просим снять обвинения. - Просьба отклонена.
Ud. desconoce a fondo el sistema de cortes marciales.
Как это отклонена?
¿ Cómo que denegado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]