Пальца traducir español
1,422 traducción paralela
Как два пальца.
Pan comido.
Теперь перешла от левого пальца на левую ногу, полностью минуя туловище.
Ahora pasó de su pulgar de su mano izquierda a su pierna izquierda pasando completamente por alto al tronco.
Похоже, вас обвели вокруг пальца!
Parece que se la han jugado.
Расстояние 10 дюймов от подушечки среднего пальца до запястья большое даже для мужчины. А для женщины — просто огромное.
Una medida de unos 25 centímetros desde la punta del dedo corazón hasta la muñeca, lo cual es muy largo para un chaval y mucho más para una mujer.
Вы заявили, что нашли один отпечаток пальца моего клиента. Где Вы его нашли?
Usted testificó que había encontrado una huella digital de mi cliente. ¿ Dónde la encontró?
Вы согласились встретиться с ним в его машине. Но Вы же не хотели, чтобы Вас снова обвели вокруг пальца.
Así que se citó con Hagan en su coche, pero ya estaba harto de que le tomaran por tonto.
Магнум, я нашел отпечаток пальца Грязь в преступной сцене.
Magnum, vi una huella embarrada en la escena del crimen
На нескольких моих разговорам С торговцем таблетками. Это же из пальца высосано.
Con un par de conversaciones aleatorias que tuve con un camello. ¿ Eso cuenta?
И позволить этой падле нас обвести вокруг пальца.
Y le dejaste al innato permanecer cerca nuestro.
Помните, мы нашли нечеткий отпечаток пальца на одной из меток.
Recordará que encontramos una huella digital parcial sobre una de esas etiquetas.
Нам удалось снять отпечаток пальца с мешка для трупов.
Pudimos obtener una huella de la bolsa.
- Как два пальца.
Lo hice.
- Как я мог её остановить если она бьёт электричеством из пальца?
- Como podía detenerla. si ella me golpeó con una fuerte descarga de electricidad?
Когда я поняла, что натворила, я засунула себе два пальца в рот...
Después de darme cuenta de lo que hice, me hice vomitar.
Из-за того, что ваше крошечное кольцо оказалось слишком маленьким для вашего пальца?
¿ Acaso el anillito le apretaba el dedo?
Ублюдок обвёл меня вокруг пальца.
- El desgraciado me hizo el cuento.
Поднять вверх два пальца, в качестве прощального жест.
Apostamos por dos dedos como un gesto de despedida.
Ты видела ее гардероб? Все вешалки друг от друга на два пальца.
Cada percha esta exactamente a 2 centímetros de la otra.
Говорю тебе, это будет как два пальца об асфальт, братишка.
Te lo digo, será como pescar en un barril, hermano
"Как два пальца об асфальт", - ты говорил.
"Será como pescar en un barril", dijiste.
Отмерь два пальца выше моей тазовой кости.
Calcula dos dedos arriba mi hueso pelviano.
Эй, смотри, я заставил тебя подойти с помощью одного пальца.
Oye, puedo hacerte venir con un dedo. Imagina que puedo hacer con los demás.
Он обвел нас вокруг пальца.
Nos mantuvo distraídos a todos.
Отпечатки большого пальца на одной из листовок и на карточке с молитвой совпадают.
Tenemos una coincidencia de un pulgar entre uno de los panfletos y la cartilla de oraciones.
Как два пальца...
Va a ser pan comido.
Да как два пальца.
Sé que lo es.
Не нравится мне всё это... чёртов полковник и тут обвёл меня вокруг пальца.
- No me gusta. Así que el coronel nos engañó, ¿ eh?
Думаю, на переключателе может быть частичный отпечаток пальца.
Creo Qué podría haber saco unparcialfuera el interruptor principal.
Начинай с малого, с пальца ноги, например. Потом до лодыжки, а, может, и до голени зайдешь, кто знает?
Deberías empezar poco a poco, por el dedo gordo... continuar con el tobillo, quizá incluso la espinilla, ¿ quién sabe?
А что... что на счет ее большого пальца?
y su dedo?
Без большого пальца она не сможет пилотировать посадочный модуль.
Ella no podrá pilotar el módulo de aterrizaje sin el dedo.
У него нет кончика пальца.
Han borrado las huellas.
Да, мы нашли частичный отпечаток правого большого пальца который совпадает с отпечатком Камиллы с ее водительских прав.
Sí, hemos encontrado la huella parcial del pulgar derecho, que coincide con la huella del pulgar de Camilla de sus registros del Departamento de Vehículos Motorizados.
Вероятнее всего, отпечаток пальца.
Probablemente una huella digital.
Похоже на отпечаток пальца.
Parece una huella digital.
У него нет пальца.
Le falta un dedo.
Ты хочешь попробовать обвести бойлер вокруг пальца?
¿ Quieres intentar engañar a la caldera?
На последней руке было 3 пальца, правильно?
La ultima mano tenia tres dedos, ¿ verdad?
Это отпечаток большого пальца.
Es la huella de un pulgar.
Разве что вы одна, мисс Вудхаус, но и вас они обвели вокруг пальца точно так же как и нас, несмотря на ваш дар читать в сердцах!
Bueno, Ud, Srta. Woodhouse, pero la han engañado todo este tiempo como al resto de nosotros, ¡ Ud. con sus poderes superiores para descubrir parejas!
У моего дяди был старый грязный дробовик, так ему оторвало оба больших пальца, когда он пальнул в бобра.
Mi tío tenía una escopeta sucia y se sacó los dos pulgares intentando dispararle a un castor.
Виски на два пальца.
Dos dedos de whiskey.
Одна нотариально заверенная характеристика для тебя. Один телефончик секси-секретарши из нотариальной конторы которую впечатлил отпечаток моего большого пальца для меня.
Una certificación notariada para ti y el teléfono de una sexy notaria pública impresionada por el tamaño de... la huella digital de mi pulgar...
Девочка с красной бровью в три пальца – самая популярная в классе?
La chica con la gran ceja roja ¿ es la chica más popular en la clase?
- Мне особенно нравится отпечаток пальца.
- Me encanta especialmente la huella.
Особенно, если они пришьют кончик пальца.
Especialmente si vuelven a atar la punta.
Посмотри на поверхность суставной впадины лопатки ( там присоединяется плечевая кость ) и билатеральную асимметрию пястной кости указательного пальца. Указывающую на то что он определенно правша.
Mire la extensión de la faceta de la cavidad glenoidea, y la asimetría bilateral del segundo metacarpo indicativo de una pronunciada lateralidad derecha.
Я нашла следы воска и обесцвеченного льняного масла и на теле младшего капрала Лосада и на затылке Дебры Далтон в виде отпечатка пальца.
Encontré rastros de cera y aceite de linaza en el cuerpo del cabo Lozada y una impresión del pulgar en la parte de atrás de la cabeza de Debra Dalton.
Эти два пальца означают кнопку паузы.
No, estos dos dedos representan el botón de pausa.
Чтож, как два пальца об асфальт!
Qué fácil.
Это четыре. четыре пальца.
Son cuatro.