Папаня traducir español
96 traducción paralela
Послушай, папаня.
Ahora escucha, "Dads".
Я тебе не "папаня".
No soy tu "Dads", tampoco.
Итак, мой папаня говорил, когда я был маленьким,
Mi padre me decía, cuando era pequeño :
Мне папаня всегда говорил, что я похож на утенка. Типа, "как с гуся вода".
No, mi papá siempre me decía que debía ser como un pato.
Папаня в лесу подобрал околевшую, на Чертовой Гриве.
Papá la recogió en la Melena del Diablo, estaba casi congelada.
Папаня!
¡ Papá!
Ясное дело, папаня.
Claro que sí, papá.
Папаня!
Papá.
Где папаня?
¿ Dónde está papá?
Папаня!
Papá. ¿ Dónde estás?
- Папаня! Папаня!
¡ Papá!
Папаня!
- Alyokha! - ¡ Papá!
Папаня дома.
Mi padre está en casa.
А я-то думал, что у меня строгий папаня.
Y yo que creía que mi padre era severo.
Мы давно вас ждем папаня и я.
Los estamos esperando hace rato, mi papá y yo.
Когда папаня затаривается аспирином под завязку... значит, день называется "избегай контактов".
Cuando papa tomas aspirinas como si comiera pochoclos... Es el día de "Evita todo contacto".
Хочешь проделать дыру в своём сыночке, да, папаня?
¿ Vas a disparar a tu angelito?
Мой папаня мёртв.
Mi viejo está muerto.
Здорово, папаня!
- Qué pasa, Pops?
Погоди, погоди. - Я могу задать вопрос, папаня?
- Puedo preguntarte algo, Pop?
- Ты прав, папаня.
- Esta bien, Pop.
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу. - А, папаня.
Cuál miel?
Папаня, слишком высоко не бери!
- Hey, hey. Pops, no me cortes demasiado arriba.
Спокойной ночи, папаня.
- Mmm. - Buenas noches Pa.
Спасибо, папаня.
- Gracias, Pop.
Слышь, папаня, давай подружелюбнее, без заводок.
Mantengamos esto amistoso. No te pongas demasiado sensible.
Ну, Роз, и кто же папаня?
Roz, ¿ quién es el orgulloso papá?
Теперь меня прибьёт папаня.
Ahora sí me mata mi papá.
- Мой папаня менеджер
- Mi padre es el jefe. - ¿ Ah, sí?
Особенно, если учесть то, что его папаня... завалил половину нашей стаи, и теперь греется в наших шкурах.
Y más cuando su papá ha matado a la mitad de nuestra manada y su tribu se abriga con nuestra piel.
Ты, должно быть, не в курсе - потому что этот твой УБЛЮДОШНЫЙ папаня наверняка скрывал это НО... я - герой войны.
Quizá no lo sabes porque el desgraciado de tu padre no te lo dijo. Pero fui un héroe de guerra.
Ещё пять баксов и твой сын убедился бы, что папаня - лузер.
Cinco dólares más, Tu hijo se convencerá de que eres un perdedor.
Опять мой папаня!
¿ Por qué mencionaste a mi padre nuevamente?
Папаня даёт денег на обучение.
Papá te presta dinero para darte capacidad ;
Йоу. Мне пришлось дождаться пока папаня уснет чтобы я смогла стырить ключи от машины
Tuve que esperar a que mi padre se durmiera para poder robarle las llaves.
- Папаня получает бесплатно.
- Mi padre lo consigue gratis.
Папаня.
Popy.
Ну да, мой папаня тоже умеет языком трепать.
Ah sí. Mi padre era bueno en eso.
Папаня!
¡ Papi!
- Tobacco Road ♪ Я родился в мерзком месте ♪ а папаня нажрался ♪ В течение года мы завладели двумя этажами Тайм-Лайф-Билдинг.
En un año habíamos ocupado dos plantas del edificio Time-Life.
Ну мы же всегда делаем то, что говорит твой папаня, разве нет?
Y siempre hacemos lo que papi quiere, verdad?
Я тоже тебя люблю, папаня.
Tú, yo también te quiero, papá.
не думай, что если твой папаня - начальник, то тебе всё будет легко удаваться.
No creas que porque tu papá sea el jefe, voy a ser suave contigo.
Папаня всегда мне говорил, что нужно праздновать наши достижения.
El viejo siempre dice que hay que celebrar tus victorias.
Когда я был капитаном в 65-ом участке, а папаня твой был детективом, была у нас мафиозная разборка, а её свидетелем стал один официантик из Пэтси.
Tiempo atrás, cuando yo era capitán de la 6-5 y tu padre era detective, teníamos un tiroteo de la mafia, y uno de los camareros del Patsy era un testigo.
Папаня мой припёрся.
Es mi papá.
Где папаня?
¿ Dónde está el viejo?
Ну, папаня, ты же знаешь.
Vamos, Pop.
Да ладно, папаня.
- Vamos, Pop.
Папаня!
- Oh, vamos, Pop!
Окей, папаня.
Está bien, Pure.