Племянник traducir español
1,152 traducción paralela
О, Боже. Мой племянник.
Dios mío, es mi sobrino.
Ваш племянник?
¿ Su sobrino?
И хочу вам сказать, что ваш племянник в постели просто зверь.
Y déjeme decirle, su sobrino es una fiera en la cama.
Он племянник ассистента инспектора полиции Цзюлуна.
Su tío es inspector de la policía.
Мистер Вустер, простите,.. что женщина, которую мой племянник выбрал себе в жены... настолько лишена чувства приличия, что смогла решиться на такой обман.
Siento que la mujer que mi sobrino ha elegido para casarse sea un caso tan perdido para la buena educación común como para intentar perpetrar tal engaño.
Дживс, где мой племянник?
- Jeeves. ¿ Dónde está mi sobrino?
К открытию начала работ к нему присоединились племянник Руперт и секретарь Найджел Харпер, которые снимают все происходящее. Улыбнись, Менхер Ра!
A la inauguración le acompaña su sobrino Rupert y su secretario Nigel Harper, tomando fotos para la ocasión.
Сначала мой муж, затем мистер Блайбнер, затем его племянник.
Primero mi marido, luego el Sr. Bleibner, ahora su sobrino...
Поэтому я сначала решил, что это его племянник и наследник. Месье Руперт Блайбнер.
Por eso, empecé sospechando de su heredero y sobrino, monsieur Rupert Bleibner.
Во многом, он как сын... или племянник.
En cierto modo, es como un hijo o un sobrino.
Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл.
Y éste es mi hermano Caspar. Y mi sobrino, el joven Karl.
Мой юный племянник, Карл...
Necesito su ayuda. Mi joven sobrino Karl- -
Я же ваш единственный племянник.
¡ Ya, claro! Soy tu único sobrino.
Двоюродный племянник кролика Харви.
Primo segundo del Conejo Harvey.
Ах да, ваш племянник.
Ah, su sobrino.
Карн - мой племянник.
Carn es mi sobrino.
Племянник, я бы добавил, нашего многоуважаемого посла Лондо Моллари.
El sobrino de nuestro estimado embajador Londo Mollari.
Он - моя кровь, мой племянник.
Es mi sobrino.
Одни из них - мой племянник.
Uno de ellos es mi sobrino.
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
¿ No esperará que mi sobrino vaya al cuadrante Gamma sin que lo vigilen?
Поверьте, мой племянник не дурак, он найдет какую-нибудь дыру и забьется в нее.
Nog no es estúpido. Encontrará un hoyo y se meterá ahí.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
Ése es mi sobrino... desplegando el ingenio de los Quimby que ha conquistado el corazón del público.
Это мой брат, а мальчишка - мой племянник.
Este es mi hermano, y su hijo, mi sobrino.
Сир, это ваш племянник.
¡ Señor, su sobrino!
Какой-то троюродный племянник.
Es pariente, primo segundo.
- Это мой племянник.
- Es el sobrino de mi hermana
Мой племянник всех там знает.
Mi sobrino los conoce a todos. ¿ Por qué?
- Племянник леди Аллен?
- ¿ ; El sobrino de Lady Allen?
Как я полагаю, вы племянник леди Кэтрин де Бург из Росингз Парка!
¡ Tengo entendido que usted es el sobrino de, Lady Catherine de Bourgh de Rosings Park!
Это мой племянник?
- ¿ Se trata de mi sobrino?
- Мой племянник сделал вам предложение?
- ¿ Le ha propuesto matrimonio mi sobrino?
Какими бы ни были мои связи, если ваш племянник не возражает против них, вас не должно это волновать.
Si su sobrino no tiene objeciones al respecto, no deberían importarle a ud.
Он меня терпеть не может! Мой племянник меня не любит!
- Me odia. ¡ Mi sobrino me odia!
У меня будет племянник!
- Tendré un sobrino.
Я его племянник, ясно?
Soy su sobrino, ¿ de acuerdo?
Мой племянник Алекс тоже находится в поиске. И я мог бы...
Mi sobrino Alex es alguien que también está buscando. ¿ Quizá yo pueda- -
Никакой мой племянник не обесчестит наше имя, вступив в Звездный Флот.
No mancharás el nombre de la familia alistándote en la Flota Estelar.
Племянник Нагуса, Белонго, был задержан сотрудниками Звездного Флота на Альдебаране III.
Belongo, el sobrino del Nagus, está detenido en Aldebarán III.
Я - Иво Корбьер, племянник графа Честера
Soy Ivo Corbiere, sobrino del Conde de Chester.
Изя, племянник мой, умер, и манго не доел.
Mi sobrino estiró la pata, cayó como chinche.
Мой племянник Мануэль. Что скажете?
Mi sobrino Manuel, qué os parece?
Спасибо, племянник.
Gracias, sobrino.
Плоть слаба, милый племянник.
La carne es débil, amado sobrino,
Почему его племянник не может сказать об этом на похоронах?
¿ Por qué su sobrino no puede decir eso?
Раз в месяц племянник султана Саудовской Аравии прилетает сюда за 7000 миль, ... чтобы потанцевать одну ночь, всю ночь. Затем на рассвете он улетает обратно.
Una vez al mes, el sobrino del rey de Arabia Saudita vuela 12 mil km para bailar aquí una noche, toda la noche y luego se sube en su avión al amanecer.
Вот такой у меня племянник.
Perdonad a mi sobrino.
Это мой племянник.
Es mi sobrino.
Мастер Кент... - мой племянник.
El señor Kent es mi sobrino.
Это мой племянник
Este es mi sobrino.
О, твой племянник... очень хорошо выглядит
¡ Tu sobrino...! tiene muy buena pinta.
Хьюго Трент, племянник Жервеза.
- Oh, Hugo Trent, el sobrino de Gervase.