Поддержи меня traducir español
138 traducción paralela
Просто поддержи меня немного, малыш.
Hazlo por mí, ¿ sí? Tengo problemas.
Поддержи меня. Говори : "Давай, вперед".
vamos muchacho, apoyame, di "ve por ellos"
Поддержи меня, я советовала тебе всегда справедливо.
hazme caso a mí que siempre te he aconsejado bien.
Поддержи меня. Тлотоксол не посмеет выступить против нас двоих.
¡ Tlotoxl no osará desafiarnos a ambos!
Поддержи меня.
¡ Rex! Necesito tu ayuda.
Спасибо, Эдди, поддержи меня.
Gracias, Eddie.
Росс, поддержи меня
Ross, apóyame un poco.
Поддержи меня.
Necesito confort.
Просто поддержи меня.
No pasa nada. Nada más apóyame en esto.
Поддержи меня.
Apóyame.
Мон, поддержи меня.
Mon, apóyame.
Базз, поддержи меня!
¡ Buzz, ayúdame!
- Просто поддержи меня в этом.
- Apóyame ahora.
О, ради Бога, поддержи меня!
¡ Por Dios, abrázame!
- Джек, поддержи меня тут.
Apóyame, Jack.
Всё позади, так что лучше поддержи меня, дорогой.
¡ Ya está! ¡ Sólo apóyame en ésta!
Дейзи, поддержи меня.
Daisy, apóyame.
Всего-навсего поддержи меня.
Solo te digo que me apoyes un poco. ¿ Vale?
- Просто поддержи меня.
- Respáldenme.
Сканнелл, поддержи меня.
Scannell, díselo.
Ложь допустима, когда ты общаешься, как в интернете, с незнакомым. - Поддержи меня, друг.
No en mentiras habituales, sino igual que cuando lo hacen en un chat en Internet.
Поддержи меня, Тед.
Apóyame en esto, Ted.
Слушай, поддержи меня немного, а то я совсем...
Ten paciencia conmigo, porque no lo hago hace mucho tiempo.
Я... Просто смирюсь с этим. Поддержи меня в этот трудный момент.
Sólo sígueme el juego... ¡ Apóyame en estos momentos!
Давай, Крус, поддержи меня в этом.
Sí, lo es. Es un hecho. Vamos, Crews, apóyame en esto.
Поддержи меня в этом, Грейс.
Vamos, apóyame aquí, Grace.
Майк, поддержи меня.
Mike, cúbreme.
Просто поддержи меня, за мной еще 6 месяцев аренды дома в Малибу
Solo dame.. seis meses de la renta de la casa en Malibú.
Ну же, поддержи меня.
Vale, sígueme la corriente.
Просто поддержи меня.
Sólo para apoyarme. Y a Jack.
Я прошу, умоляю, поддержи меня, как и раньше, и я обеспечу нас всем!
Así que, por favor, te lo ruego apóyame como siempre lo has hecho y yo cumpliré lo que prometo...
И поддержи меня.
Y apóyame en esto.
Если ты не против, поддержи меня немного.
Si no te importa... Me apoyaré un momento
- нет - Поддержи меня в моих начинаниях
- Voy a aceptar tu oferta.
И я знаю, что ты просто беспокоишься за меня, но, пожалуйста, просто поддержи меня в этом.
Y sé que sólo estás mirando por mí, pero por favor, apóyame en esto.
! Бетти, поддержи меня.
Betty, apóyame.
Поддержи меня.
Me respaldas en eso.
Хоть ты поддержи меня.
Respáldame.
Ну же, поддержи меня, Лори.
- Respáldame, Laurie.
Пэйсон, поддержи меня.
Payson, apóyame aquí.
Барни, поддержи меня.
Barney, apóyame.
Поддержи меня, скажи, что всё правильно.
Justifique mi conducta dígame que está bien.
Кайафа, ты меня, как друга, поддержи!
Caifás, amigo mío, Se que estás de acuerdo
Поддержи меня, сынок.
Aguántame, hijo.
Дугал, наверное, мои слова прозвучат очень-очень безнравственно, но ты меня поддержи.
Ya, Dougal, esto va a sonar muy, muy inmoral. pero escúchame.
- Сделай одолжение, меня Бонни Вимс, она же Автоледи, только что позвала на очередной свой жуткий званый обед, и я собираюсь сказать, что иду с тобой на балет, так что поддержи меня в этом.
- Un favor. Bonnie Weems, la dama autosuficiente, me invitó a Otra de sus miserables cenas.
Эй! Ну, поддержи же меня!
Hey, me copia de seguridad aquí.
Поддержи меня.
Déjenme manejar esto, ¿ ok?
Поддержи меня.
Ayúdame.
Брат, поддержи меня.
Hermano, respáldame.
Хоть ты меня поддержи.
Puedes ayudarme.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107