English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поддержи меня

Поддержи меня traducir turco

102 traducción paralela
Росс, поддержи меня?
Ross, bana destek çık.
Поддержи меня.
Teselliye ihtiyacım var.
Просто поддержи меня.
Sadece destekle beni.
Поддержи меня.
Destek ol.
Мон, поддержи меня.
Mon, bana destek çık.
Базз, поддержи меня!
Buzz, yükselt beni!
Поддержи меня!
- Yol göster
Поддержи меня.
Beni dinle.
- Джек, поддержи меня тут.
Jack, beni destekle...
Всё позади, так что лучше поддержи меня, дорогой.
Mesele bitti, sen de benim yanımda ol artık.
Гомей, дружище, поддержи меня.
Hadi ama, bana hak ver.
Всего-навсего поддержи меня.
Söylüyorum bak, bana destek ol. Olur mu?
Сканнелл, поддержи меня. Корвин не убийца!
Scannell, Korwin'in bir katil olmadığını ona söyle.
Поддержи меня, Тед.
Bana arka çık, Ted.
Слушай, поддержи меня немного, а то я совсем... Хотела бы ты проводить больше времени со всей семьей Миллеров? Не только с Джулией, но и со мной?
Yani lütfen bu konuda bana anlayışlı ol çünkü uzun zamandır bunu yapmıyorum ama tüm Miller ailesiyle yani sadece Julia ile değil benimle de daha fazla vakit geçirmek ister misin?
Поддержи меня в этот трудный момент.
Bu gibi anlarda bana destek olmalısın.
Давай, Крус, поддержи меня в этом.
Hadi Crews, bunda bana hak ver.
Майк, поддержи меня.
Mike, desteklesene beni.
Просто поддержи меня, за мной еще 6 месяцев аренды дома в Малибу
6 ay ev kirası alma benden.
Ну же, поддержи меня.
Tamam, beni takip et.
Я прошу, умоляю, поддержи меня, как и раньше, и я обеспечу нас всем! Как и раньше.
Bu yüzden lütfen, lütfen her zamanki gibi destekle beni ve ben de her zaman olduğu gibi işimi göreyim.
И поддержи меня.
Siz de arkamda olun.
Если ты не против, поддержи меня немного.
Kendi başına ayakta durabilecek misin?
Поддержи меня.
Desteklesene beni.
- Фил, поддержи меня.
- Arka çıksana bana, Phil.
Ты не согласна, Андреа? Поддержи меня.
Yanlış mı düşünüyorum, Andrea?
Ну же, поддержи меня, Лори.
- Bana destek ver Laurie. - Evet.
Брат, поддержи меня.
Arka çıksana, birader.
А ты делай свою. Поддержи меня.
Bana destek ol.
Поддержи меня, скажи, что всё правильно.
Hak ver bana. Sorun yok de.
Ну же, поддержи меня, мой главный наставник.
Hadi, elimi havada bırakma bir numaralı akıl hocam.
Поддержи меня, пожалуйста. 911.
Bana bir el at. 911'i ara lütfen.
Поддержи меня Кев.
- Destek ver, Kev.
Маршалл, поддержи меня.
Marshall, benden yanasın değil mi?
Гас, поддержи меня.
- Gus, bana arka çık.
Джордж, поддержи меня!
George, bana destek ol.
Я спросила тебя, выдвигаешься ли ты. Ты сказал нет. Я сказала "Поддержи меня".
Sana devam edip etmeyeceğini sordum, hayır dedin, ben de "Bana katıl" dedim.
Дэнни поддержи меня.
Danny, bana arka çık.
Джордж, поддержи меня. Совсем наоборот, меня тут не будет когда конная полиция поймает вас чокнутых со всеми этими пушками
Ben kaçıyorum, atlı polisler gelip siz eli silahlı manyakları yakaladığında burda olmayacağım.
Просто поддержи меня, хорошо?
Bu konuda benden yana ol lütfen.
Ну же поддержи меня, Сет.
Bana destek ol Seth.
Сет, поддержи меня, прошу.
Seth, lütfen bana destek ol.
Кайафа, ты меня, как друга, поддержи!
Caiaphas, dostum, biliyorum anlıyorsun
Поддержи меня, сынок.
Deneyeceğim.
Дугал, наверное, мои слова прозвучат очень-очень безнравственно, но ты меня поддержи.
Bak Dougal, bu çok ama çok büyük ahlaksızlıkmış gibi gelecek... ama dinle beni.
Уверена, что его жертвы думали иначе. Хоть ты меня поддержи.
Ama eminimki kurbanları farklı hissediyprlardı.
Поддержи меня.
Bana destek çık.
Поддержи меня, старик.
- Hadi, bir güzellik yap.
Поддержи-ка меня.
Bana biraz yardım et.
Поддержи меня, Лемон.
Katıl bana, Lemon
Аонани, ты хоть меня поддержи.
Dışarıda başının çaresine bakabilirsin Bay Zack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]