English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Подожди меня

Подожди меня traducir español

1,065 traducción paralela
Подожди меня внизу.
Espérame abajo.
Подожди меня.
Espérame.
Пойди в ту комнату и подожди меня там, ладно?
Vete al cuarto y espérame allí un momentito.
Подожди меня!
¡ Matelda! .
Подожди меня, негодяй!
¡ Espérame, maldito!
Следи за ними до самой границы. Там подожди меня.
Síguelos hasta la frontera.
Энколпий, подожди меня!
¡ Encolpio, espérame!
Подожди меня, здесь.
Espera aquí.
Подожди меня!
¡ Espérame!
Подожди меня у входа.
Espérame fuera.
- Подожди меня.
Espérame!
Подожди меня здесь минутку.
Esperame un minuto.
Подожди меня, схожу за ним.
Espera... Iré a por él.
Я тоже ухожу, подожди меня!
¡ Yo tampoco! ¡ Espérame!
Ты подожди меня, ладно?
- Voy contigo.
Подожди меня!
Espérame!
Эй, Билли, подожди меня.
¡ Eh, Billy, espérame!
Подожди меня!
Espéreme!
Подожди меня в кафе.
Espérame en el café.
Подожди меня. Подожди.
Espérame
Подожди меня здесь, я быстро.
Espera aquí.
Просто подожди меня здесь.
Espérame aquí.
- Подожди меня, мой котенок.
- Espérame, mi gatito.
Подожди меня в коридоре.
Espérame en el pasillo.
Ромоло, подожди меня!
¡ Rómolo, espérame!
Подожди меня.
Espera, bonito.
Подожди меня в комнате. Говорю же, это шутка!
Espérame en la habitación, es una broma, te digo!
Конечно... подожди меня наверху, старый шалун.
Por supuesto... tú ve subiendo, cachorro mío.
- Да? - Подожди меня снаружи, Пол.
- diga quieres esperame afuera, Paul?
- Иди, подожди меня перед канцелярией.
Ve y espérame en el despacho.
И ты подожди меня перед канцелярией.
Tú también espérame en el despacho.
Альберт, пожалуйста, подожди меня наверху.
Alberto, por favor, espérame arriba.
- Ну, тогда... - Подожди меня тут. - Да.
Enseguida regreso, no te muevas.
- Подожди меня!
- ¡ Espérame!
Ну подожди, ну хоть выслушай меня.
Te ruego que me escuches.
Пейроль, подожди меня!
¡ Espera!
Подожди, у меня для тебя кое-то есть.
Es posible que yo pueda arreglarlo.
Подожди меня.
Espéreme.
Подожди у меня.
- Puedes esperar en mi casa.
Подожди, оставь меня!
Espera, ¡ suéltame!
Подожди у меня идея.
Sólo un minuto, tengo una idea.
Подожди меня минутку.
Iré por él.
Подожди. У меня есть идея.
Tengo una mejor idea.
Эй, меня подожди!
¡ Espera!
- Эй, подожди меня!
No.
- Подожди меня, Клара.
Clara! .
Подожди меня.
Déjame pasar.
Подожди, у меня есть идея.
Espera, tengo una gran idea.
- Подожди, у меня нет билета.
- Espera, no tenemos entrada.
О, Мадонна! Терезина, подожди, повези меня.
Madre mía Teresina, espera que me subo.
Подожди, у меня есть идея.
Espera, tengo una idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]