Подожди меня traducir turco
872 traducción paralela
Джонни, подожди меня.
Johnny, beni bekle.
Подожди меня в малом зале.
Beni küçük salonda bekle.
Эй! Подожди меня!
Hey, dur bir dakika!
Дорогая, подожди меня здесь.
Sevgilim, birkaç saniye burada bekle.
Подожди меня в конце моста.
Yürüyerek geleceğim. Tamam, efendim.
Да, подожди меня. А ты тоже?
Tiyatroya geliyorsun, değil mi?
- Мама, подожди меня!
- Anne, bekle.
Подожди меня внизу.
Beni aşağıda bekle.
Так что возвращайся в номер и подожди меня, я скоро.
Sen otele git ve bekle. Fazla oyalanmam.
Подожди меня.
Ben gelene kadar bekle.
Подожди меня здесь. Не уходи.
Elwood, burada beklemeni istiyorum.
- Подожди меня здесь.
Beni beklemeyi unutma Elwood.
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
Beni burada bekler misin Elwood?
Не сердись, подожди меня внизу.
Sorun olmazsa beni yemek salonunda bekle.
Подожди меня!
Beni bekle.
Подожди меня!
Dur nereye gidiyorsun?
Подожди меня, Марио!
Beni bekle Mario.
Подожди меня, Льюис.
Beni bekle, Lewis.
Просто подожди меня здесь.
Şimdi biraz beni bekle.
Ладно, подожди меня минуту и поедем.
Daha önce yapmam gereken bir şey var.
Захари, подожди меня!
Zachary! Beni bekle! Zachary!
- Тогда подожди меня.
- Beni bekle.
Да, мэм Эй, Люк, подожди меня!
Evet efendim. Beni bekle Luke!
Подожди меня.
Beni barda bekle. Tamam.
Орфей, подожди меня!
Orfeo, beni bekle!
Клаудия! Клаудия, подожди меня.
Claudia, Claudia beni bekle.
Подожди меня.
- Bekle beni.
Подожди меня.
Bekle beni.
Подожди меня!
Sam, Beni bekle!
Подожди меня.
Beni bekle.
Эй, подожди меня.
Hey! Ahh!
Подожди меня. Пропустить!
Bir saniye bekle burada.
Подожди меня внизу.
Aşağıda bekleyin beni.
Подожди меня, негодяй!
- Beni bekle, eşek herif! - Çabuk ol!
Следи за ними до самой границы. Там подожди меня.
Sınıra kadar onları takip et.
Подожди меня, здесь.
Burada bekle.
Хонес! Эй, Хонес! Подожди меня!
Honus beni bekle.
Подожди меня у входа.
Beni dışarıda bekle.
Подожди. Послушай меня.
Bir de bunu dinle.
Подожди, у меня есть поменьше!
Bekle, daha küçük banknotlar da var.
Подожди, вот увидишь, что будет у меня.
Neyim olduğunu görene kadar bekle.
Подожди меня!
Acele et!
Извини меня, подожди минутку...
Affedersin, bir dakika bekle...
Подожди меня, Марио!
- Beni bekle Mario.
- Подожди, Бо. - Послушай меня.
Haydi, yeterince vakit harcadık.
Я посмотрел ему прямо в глаза И сказал : "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
Tam gözlerinin içine baktım ve dedim ki, "Bir dakika Dave benimle dalga geçme."
Эй, Люк, меня подожди!
Beni bekle Luke!
Подожди меня в машине.
Bu saatte bütün dükkânlar kapalı, boşuna uğraşma.
Подожди, у меня в кармане деньги, заплати хозяйке.
İçtiğim şeyin parasını ödeyin.
Не видишь? Ну подожди, ну хоть выслушай меня.
Boya kokuyor muyum?
Подожди у меня.
- Benim dairemde bekleyebilirsin.
подожди меня здесь 72
подожди меня снаружи 21
подожди меня в машине 29
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
подожди меня снаружи 21
подожди меня в машине 29
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127