English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пойму

Пойму traducir español

2,693 traducción paralela
Если вы не доверяете мне, я пойму.
Si no confías en mí, lo entiendo.
Я не смогу вам помочь, если не пойму, о чём вы.
No puedo ayudarte a no ser que sepa lo que quieres decir.
Как только я пойму, что Карл в порядке, это случится.
Cuando sepa que Karl está bien, es lo que ocurrirá.
Знаешь, никогда не пойму этих сестёр Бронте.
Nunca sé cuál de las hermanas Brontë estamos discutiendo.
Хотя никак не пойму, за что он меня наказывает на этот раз.
aunque me gustaría saber por cuál de mis muchos defectos, me está castigando ahora.
хорошо скоро свяжусь, как пойму что делать будь уверена, мы вернёмся доверяй своему брату
Bien... Llamaré por radio en cuanto sepa qué podemos hacer. Tu sabes, que cuando regresemos confía en tu hermano...
Никаких физических контактов, пока я не пойму с чем мы имеем дело.
Nada de contacto físico hasta que sepa con qué estamos tratando.
Не пойму, как это случилось.
No entiendo como pudo suceder esto.
Слушай, я пойму, если ты уйдёшь.
Así que, eh Entiendo si no quiere quedarse.
Если ты выберешь своих друзей в тюрьме, я пойму.
Si eliges a tus amigos de la prisión, lo entenderé.
Ну, я толком и не пойму, что у меня за история, так что я путешествовала с группой ирасиентов с фермы на Мадейре, семейство Парраба...
Bueno, no se cuál es realmente mi historia, así que... He estado viajando con un grupo de Irathients de una granja en Madera, la familia Parraba...
Конечно. И если тебе так грустно, что уже не до спортивной ходьбы, я абсолютно пойму.
Por supuesto. Y, tú sabes, que si estás muy triste para dar una caminata, lo entiendo totalmente.
Как только пойму - дам вам знать.
Cuando lo resuelva, te lo haré saber.
Если вы не хотите в этом участвовать, я вас пойму.
Si no quieres verte involucrada, lo entiendo.
Я пойму, если вы не хотите видеть меня вашем классе.
Entiendo si no me quieres en tu clase.
Мне просто нужно им манипулировать, но я не могу это сделать, пока не пойму его.
Solo necesito manipularlo... y no puedo hacerlo a menos que lo entienda.
И даже если после этого ты все еще не захочешь со мной разговаривать, я пойму.
Y entonces si todavía no quieres hablarme, está bien.
Слушай, я пойму, если ты захочешь уйти отсюда и никогда не возвращаться.
Mira, entiendo completamente si quieres salir de aquí... y nunca volver.
Я пойму, если люди скажут... Он игнорирует боль которую чувствует так долго... ты действительно бессердечный... Черт!
# Entiendo que si la gente piensa que estoy mal. # # ignora mi dolor y ese es el problema # # sentí durante tanto tiempo # # que eres realmente tan insensible. # Mierda.
Не пойму из-за чего такой шум...
No veo cuál es el gran problema.
Только так я пойму, что мы сможем доверять друг другу.
De esa manera, sé que podemos confiar entre nosotros.
Наверное, пойму, когда увижу. Тильсон, прием.
Supongo que lo sabré cuando lo vea.
Я пойму, если ты захочешь взять недельку отдыха.
Lo entenderé si quieres tomarte una semana libre.
Я выйду на связь, как только пойму, что все в порядке.
Los llamaré en cuanto sepa que todo va bien.
Знаешь... я пойму, если ты все же решишься на это.
¿ Sabes? me parece bien si tú quieres hacerlo.
Но я пойму, если вы откажетесь.
Pero entiendo si no quieren hacerlo.
Когда пойму чем, позвоню.
Cuando lo averigüe, me pondré en contacto.
Я не знаю, это подозрительно, или просто еще одна черта женщин, которых я никогда не пойму.
No sé si es sospechoso o solo es otra faceta de las mujeres que nunca entenderé.
Я пойму, если ты хочешь уйти.
Entiendo que quieras irte.
Но если я не пойму, что когда-нибудь мы сможем стать любящей семьей, тогда...
Per, sabes, si no veo nada que me diga... que algún día, quizá podamos tener una relación cariñosa... entonces...
Что-то я не пойму.
Estoy confusa.
Может пойму.
Quizá lo haga.
Когда я уже пойму, чего хочу?
¿ Cuándo tenía que averiguar lo que quería?
После вчерашнего я тебя пойму, если ты не захочешь отмечать свой годичный юбилей.
Entiendo que después de ayer quieras retirar tu invitación para tu celebración de un año.
И странный запах, не пойму, откуда.
Y un extraño olor que no puedo definir.
Я пойму, что вы врете.
Me daré cuenta si lo hace.
И я пойму, если он захочет обнять меня.
Yo lo entendería si sintiera motivado a abrazarme.
Я пойму, если он захочет стать моим другом.
Yo entendería si comenzara una amistad.
Не пойму, то ли я заключил сделку, то ли принял взятку.
- Sí. No sé si llegué a un acuerdo en un caso o acepté un soborno.
Я пойму, если вы сдадите меня в полицию.
Y entendería si quisieras hacer que me arrestaran.
Не пойму, как вы можете проигрывать.
Lo que no puedo entender es cómo pueden estar perdiendo.
Я скорее умру, чем пойму, зачем это надо.
Creo que moriré antes de entender de qué sirve la OTAN.
До тех пор пока я не пойму, что я хочу сказать.
No hasta que sepa qué quiero decir.
Не пойму, в чём проблема.
Y no veo cuál es el problema.
Я не пойму одного, что вы собирались с ним делать.
Lo que aún no entiendo es qué tenías que ver tú con todo esto.
Я должен взять с собой Майкла, а иначе вообще ни хуя не пойму.
Tendré que llevarme a Michael conmigo o no entenderé una jodida palabra.
Знаешь, когда синдром Дила активируется, я даже не сразу это пойму.
No sé si el Deel ha empezado, ¿ sabes?
Я никак не пойму, почему тут не охраны?
No entiendo por qué no hay guardias.
По 405-му после десяти не проехать.
Mira, el 405 es un desastre, especialmente después de las 10.
Надеюсь, твои парики в целости и сохранности, Джимбо, потому что настало время для новой серии "красавца и вонючки, бумажных братьев по найму".
Espero que estés al día con las pelucas, Jimbo, porque es hora de un nuevo episodio de "Guapo y Apestoso, hermanos papeleros"
Бумажный пакет поможет против постановлению по 16-му разделу, которое вынесли в пятницу?
¿ Los pañales van a parar la resolución del título 16 que va a caer el viernes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]