Покурим traducir español
92 traducción paralela
Подожди, давай сначала покурим.
Espera, primero fumemos un cigarrillo.
Может пойдём на улицу покурим?
- ¿ Por qué no vamos a fumar fuera?
Покурим.
¡ Toma, fuma!
Давай покурим.
Fumemos un pitillo.
Пойдем, покурим, чтобы расслабиться.
Vamos a fumar un poco y nos relajamos.
Слушай, давай покурим вместе со мной. Только потом, тебе лучше свалить, ладно?
¿ No te gustaría fumarte un porro conmigo?
Покурим после ужина.
Los repartiré después de cenar.
Давай ка покурим. Сразу почувствуем себя лучше.
Fumemos uno de estos y nos sentiremos mejor.
Давай покурим, хорошо?
Vamos a fumarnos uno.
Покурим немного.
Fumemos un rato.
Давай покурим.
Vamos a fumar.
Давай покурим вместе.
Vamos a fumar juntos.
Можешь сходить поразвлекаться а когда ты придешь домой покурим травки и посидим вместе до самого рассвета.
Tú ve y diviértete, y cuando vuelvas a casa fumaremos un canuto y lo haremos hasta que salga el sol.
Встретимся здесь в антракте и покурим.
Nos encontramos aquí para fumar durante el intermedio.
Слушай, я сделаю лазанью, покурим анаши, и нам всем будет хорошо.
Cocinaré mi lasaña... nos fumaremos un porro y, ya sabes... las tensiones se derretirán.
- Ты - режиссёр! - Тогда покурим травку.
- Sí, yo... en este punto tengo que hacerlo.
Поедем, покурим чего-нибудь?
¿ Podemos ir a tu casa y fumar algo?
- Может покурим наркоты?
- Chicos, boy a fumar algo de droga?
Хочешь пойдем ко мне домой и покурим это? Эээ, нет.
- ¿ Vienes a mi casa a fumarte esto?
Посидим, покурим.
Fumaremos cigarrillos.
Покурим? - Да, хорошо.
Fumar, ¿ bien?
Теперь мы покурим, или прогуляемся, или возьмём по пиву.
- Fumamos, paseamos si pinta una birra, mejor.
Покурим, в память о тех днях?
¿ Nos fumamos un cigarrillo como antes?
Покурим?
¿ Encendemos un cigarrillo?
- Мы пойдем, покурим.
- Vamos a salir a fumar.
Давай-ка покурим.
Ven, fumemos otro.
- Тревор, идем покурим.
- Trevor, dame un cigarrillo.
Ребят, давайте ещё покурим, а?
Muchachos, fumemos un poco más.
Пойдём покурим.
Ven aquí a fumar un cigarrillo.
- Мы только немного покурим.
- Bien, fumaremos un poquito.
Давай покурим.
Encendámosla.
Я хотела все сделать сегодня, потому что завтра ко мне приезжает один парень, а нам не о чем говорить, если мы не покурим.
Tuve que hacer esto hoy... ya que mañana viene un tipo a la ciudad. No podemos hablar de nada a menos que estemos drogados.
Но если мы покурим, в постели он...
Pero aun drogado, en la cama es...
Покурим вместе.
No me importa. Fumaré contigo.
Покурим?
¿ Fumas?
- Покурим?
¿ Te apuntas?
— Покурим?
- ¿ Puedo llevar la escopeta?
Может выйдем, покурим?
¿ Salimos a fumar?
- Покурим сигареты.
- Fumar unos cigarros.
Пошли покурим.
Vamos a fumar.
Может, покурим?
¿ Nos hacemos uno?
Пойдем покурим траву и расслабимся. Это хорошо. Это хорошо, давай.
Vamos a fubmar algo de hierba Esta bien, todo esta bien.
Иди покурим, впитай красоту природы.
Ven a fumar un poco de esta hierba, disfruta de la naturaleza.
Тогда давай травки покурим.
Vamos a fumar yerba...
Идем сначала покурим...
Vamos fumaré un cigarrillo primero...
Покурим
A echar un pitillo.
- Да. Покурим?
- Sí, ¿ cigarrillo?
Покурим?
- ¿ Cigarrillo?
Давай покурим.
¿ Me acompañas con un cigarro?
Пошли покурим.
- Vamos a fumar un cigarrillo.
- Покурим?
- ¿ Cigarrillo?