English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Полицейским

Полицейским traducir español

1,527 traducción paralela
С одиноким водопроводчиком или с женатым полицейским?
Con un plomero soltero o un policía casado?
Ты знаешь, что я познакомилась с одним полицейским?
- ¿ Sabes que he conocido a un policía?
Это колебание будет стоить жизни многим хорошим полицейским.
Esa indecisión significará que más policías nuevos morirán
Я не могу преследовать тебя с полицейским на хвосте.
No puedo perseguirte con un policía siguiéndome.
Твой отец был полицейским, верно?
¿ Tu padre era policía, verdad?
- с чертовым полицейским!
¡ En un maldito policía!
Полицейским и богатой девушкой.
El policia y la niña rica.
При всем уважении, Спенсер. Я знаю, что ты был хорошим полицейским.
Con el debido respeto, Spencer, sé que eres un buen policía.
Ты решила позвонить полицейским и сообщить о вечеринке.
Decidiste llamar a la policía en esa fiesta.
Зачем ты врала полицейским?
¿ Por qué le mentiste a la policía?
Дэн Гиллеспи был солдатом и полицейским, отмеченным наградами, который всегда держал себя в руках.
Dan Gillespie era un policía condecorado y un soldado, que se estaba recuperando.
- Позвони полицейским.
Llama a la policia.
Слушай, я позвоню полицейским, но дай мне один день, чтобы разобраться с этим изнутри, окей?
Mira, yo voy a llamar a la policia pero dame un dia para tratar esto internamente, okay?
Ну что ж, я был очень впечатлен тем, твоим профессиональным мачо-полицейским стилем.
Bueno, en cualquier caso, Estaba muy impresionado por las habilidades del policía duro
Я думаю, что он сделал меня лучшим полицейским.
Creo que me hizo mejor policía.
Она готова встретиться с полицейским художником.
Ella esta lista para sentarse con un dibujante
Свяжись с их полицейским управлением. Пусть они его берут.
Contacta con la policia local y had que ellos lo traigan.
Она с полицейским.
Ella está con un policía.
Мой дядя был полицейским, старший брат, а затем и я.
Mi tío era poli, mi hermano mayor se hizo poli... Y luego yo.
Я Харпа и я хочу стать женщиной-полицейским.
Soy Harpa y quiero convertirme en una mujer policía.
Даже до 9 сентября, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям потихоньку внушало полицейским ненависть к Отцам-основателям и всему, что олицетворяет наша Конституционная Республика.
Incluso antes del 9 / 11, FEMA estaba silenciosamente adoctrinando a la policía local a tener odio hacia los Padres Fundadores y todo lo que nuestra república constitucional representa.
Он не принадлежит полицейским, и это 46-й размер...
que no pertenece a los policías, y parece que es de la talla 13...
Так что ты говори полицейским тоже самое.
Dile lo mismo a la policía.
Здоровый, тупой полицейский конь с толстозадым тупым полицейским.. шатнулся под колеса, когда я проезжала около.
Un enorme, estúpido y viejo caballo policía cuyo enorme, estúpido y viejo culo se bamboleó delante de mi coche cuando intentaba pasar.
Я слышал, что несмотря на мрак, через который он прошёл, он хочет стать полицейским.
Escuché que a pesar de que pasó por grandes dificultades mientras crecía... era su sueño ser un policía.
Он был бы в восторге, если б увидел меня полицейским.
Si me viera convertido en un policía, estaría realmente feliz.
Повернуть вот здесь, за полицейским участком прямо перед ними?
Dá la vuelta. ¿ Aquí mismo, delante de la patrulla, con ellos delante nuestro?
Или... эти картинки попадут прямо к полицейским.
O esto irá directamente a la poli.
ты мне не кажешься полицейским приятно это знать
Pues a mí no me pareces un policía. Un placer conocerte.
- Почему стал полицейским?
- ¿ Qué hay sobre mí?
Ну... Наверное, когда-то в моей жизни настал момент Когда я мог стать либо преступником, либо полицейским.
Bueno,... supongo que llegué a un punto en mi vida en el cuál tenía que elegir sí convertirme en criminal o policía.
Полицейским удалось до чего нибудь докопаться?
Descubrió algo la policía?
Потом я рассказал полицейским всё, что знал. Поэтому газеты и прозвали меня "хорошим соседом".
Fui yo el que habló con la policía y les dije lo que sabía.
Ты будешь отличным полицейским.
Vas a ser un gran policia.
Он был полицейским в том месте.
Y fue poli en el mismo sitio.
Ты была хорошим полицейским раньше, но не сейчас.
Solías ser buena, pero ya no lo eres.
Почему все называют меня полицейским?
¿ Por qué todo el mundo me llama "la policía"?
Господи, разве ты не можешь побыть хоть на одну дурацкую ночь плохим полицейским?
Dios, ¿ no podrías haber sido el poli malo por una sola estúpida noche?
- А когда вы говорите, что с меня связь с полицейским, вы имеете в виду подцепить его, да?
Cuando dices que me comunique con nuestro contacto en la policía, - ¿ te refieres a tener una cita, cierto?
- Если позволите, мне нужно заняться "полицейским дерьмом". Разумеется.
Si me disculpáis, tengo "mierda de polis" que hacer.
Я дал целый список вашим полицейским 15 лет назад.
Di la lista completa a tus policías hace 15 años.
Вы будите любить друг друга, но она замужем за копом который поймает тебя в номере мотеля и изобьет до смерти своим большим полицейским фонариком.
Se amarán los dos, pero ella está casada con un policía que te atrapa en un motel y te golpea hasta casi matarte con su enorme linterna de policía.
Ты всегда были разочарован, что я стал полицейским. Нет.
- Te decepcionó el que fuera policía.
Ты бы хотел тоже быть полицейским?
¿ Te gustaría ser policía?
Думаю, с Полицейским.
Un policía, supongo.
- Так, почему ты стал Полицейским?
¿ Por qué te hiciste policía? No lo sé.
Я тут по полицейским делам.
Estoy aquí por un asunto de la policía.
Он был полицейским.
Porque era policía.
Прикажите всем полицейским южно-центрального округа... прочесать Т. Нагар. * ( * торговый район в Ченнаи )
Que todos los efectivos... bloqueos y registros de vehículos
И я стал полицейским.
Así que elegí policía.
Подождите, вы хотите сказать, что стрелявший был полицейским?
Y ese alguien llevaba una placa y un arma de Reglamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]