Приближается traducir español
2,013 traducción paralela
"... С мобильного телефона был сделал снимок полицейского, который приближается к машине, в которой, по мнению следователей, она находилась. "
El celular tomó esta imagen de un policía acercándose.
Женщина, которая тебе небезразлична шаг за шагом отдаляется от тебя и приближается к кому-то другому? Я..
¿ Una mujer que te importa está por alejarse de ti y acercase a otra persona?
О, Джин Хант за ней. Он приближается.
Gene Hunt la persigue.
Он приближается!
¡ Ya viene!
Он приближается!
¡ Ahí viene!
Приближается буря и, когда она закончится, то я боюсь, что мало чего останется от нашего мира.
Se acerca una tormenta y cuando acabe, me temo que quedará poco de este mundo.
Рождество приближается. Дети смеются.
Se acerca la Navidad Los niños se ríen
Слушай, срок сдачи приближается, и если ты хочешь, чтоб люди продолжали работать, - нужно чем-то их заинтересовать.
Escucha, esta fecha límite se acerca rápido, y si queremos que esa gente siga, tenemos que hacer algo para mantenerlos motivados.
Моя смена приближается.
Ahora viene mi parte.
Он приближается к трапу и активирует реактивную скорость. Ого! Хм...
Cuando se aproxime a la rampa, activará el booster.
Приближается буран.
Se acerca una tormenta.
Простите, сэр, приближается новая формация, премьер-министр.
Disculpe, señor. Tengo otra formación acercándose, Primer Ministro.
Приближается неопознанный объект!
¡ Proyectil no identificado acercándose!
- Это Ангел приближается, сэр, да.
Es el Ángel el que viene, señor, sí.
Пусть он не приближается ко мне!
¡ Alejarlo de mi!
По мне, так лучше, чтобы ты был один. О-о. Приближается.
Necesito a mi chico soltero, ahí viene.
Сэр, ангел приближается!
- Señor, los ángeles están llegando.
Хотч, приближается грузовик.
Hotch, el camión está subiendo por la carretera ahora mismo.
- Она приближается.
Está llegando.
Приближается буря!
La tormenta se acerca.
Приближается Искатель.
El Buscador se está acercando.
И я сегодня очень хорошо понял, что приближается мое время.
Y hoy me ha quedado muy claro que está llegando mi hora.
Я знал что это приближается.
Sabía que llegaría el momento.
Что теперь? Годзиллоподобный монстр приближается к городу.
Un monstruo tipo Godzilla se aproxima a la ciudad.
Слон, я вижу Афро-Американского мальчика. Синяя Рубашка, Сумка "Супермэн", обьект приближается
camisa azul, mochila de supermán, se aproxima el "hacedor de reyes"
Но он приближается к ним.
Pero se le está aproximando.
Вы знаете, что делать, когда приближается акула?
¿ Sabes qué hacer cuando un tiburón viene hacia ti?
Вы знаете, Хэллоуин быстро приближается
Como saben, Halloween se acerca rápidamente.
Приближается нечто тёмное.
Algo obscuro se acerca.
Что приближается, пап? .. [перевод : swan тайминг : swan, elderman]
¿ Qué es lo que viene, papá?
Цель приближается к дому.
Se acerca a la casa de la granja.
И команде нужно знать о том, что приближается большая война. Вау..
Y el equipo necesita saber de la mayor guerra que estamos combatiendo.
"Часть первая : тысячелетнее царство Христа приближается".
Parte Uno : Enfoques del Milenio.
Страшилище приближается.
Se acerca una mancha.
Сейчас, как вы все знаете, снова приближается районная ярмарка, и я готовлю мои экспонаты : маринованные ветры и погоды.
Ahora entonces, como todos saben la feria del condado se acerca nuevamente así que preparo mi entrada de vientos y climas en salmuera.
Приближается день голосования, и "Поправка Бесконечность" выглядит обречённой на разгромное поражение.
Mientras se acerca el día de la elección, la Proposición Infinidad parece condenada a una derrota certera.
Мы продолжим честное, взвешенное обсуждение после рекламы нашего спонсора "Нет Бесконечности". Приближается шторм.
Mas cobertura balanceada y justa despues de un anuncio de nuestro patrocinador No a Infinidad Una tormenta se aproxima.
Он приближается и удаляется.
Se acerca, sale corriendo.
Приближается и удаляется.
Se acerca, sale corriendo.
... надвигается по области прямо сейчас с большими потоками теплого воздуха, но холодный фронт приближается к нам с запада.
... sobre el area en estos momentos hay un montón de aire caliente, Pero tenemos un frente frío se mueve en el oeste de aquí mismo, detrás de mí.
Ио то приближается к Юпитеру, то отдаляется от него, потом снова приближается. И так далее.
Io se acerca a Júpiter, luego se aleja mucho de él, y entonces se acerca otra vez.
! Это значит, что Мардж приближается!
¿ Una sonido de ave falsa?
Мы знаем, что это справедливо а ещё годовщина свадьбы наших родителей приближается.
Tenemos moral y el aniversario de nuestros padres de nuestro lado.
Кто - то приближается.
¡ Alguien viene!
Сюда что тепловая волна приближается?
¿ Más? ¿ Hay una hola de calor aquí?
Она в трех метрах от нас, и приближается.
Ya está cerca y aproximandose
Нет, если только не знаешь, что он приближается.
No a menos que supieras que venía.
Он приближается.
Vale, está ganando.
Поезд приближается к станции Метро Центр.
Se está aproximando a la Estación Central.
Как только этот тип к тебе приближается, мне хочется сломать ему ноги.
Cada vez que se te acerca un tío, también me entran ganas de partirle las piernas.
дело в том, что орбита энцелада имеет эллиптическую форму, и поэтому спутник то приближается к Сатурну, то отдаляется, снова приближается, и так далее. Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится.
se acerca mucho a Saturno y luego se aleja muchísimo, se acerca y se aleja, y la atracción gravitatoria cambia a medida que se mueve en su órbita lo que significa doblar el cuerpo, y si se trata de flexión