English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Разве не прекрасно

Разве не прекрасно traducir español

268 traducción paralela
Разве не прекрасно он на тебе смотрится?
Es bonito, ¿ verdad?
Ну разве не прекрасно?
¿ No es precioso?
Разве не прекрасно?
No es maravilloso?
Разве не прекрасно, что мы живем все вместе?
¿ Acaso no estamos bien así...
Разве не прекрасно - видеть, как люди вот так стоят.
Qué hermoso es ver gente parada asi.
Разве не прекрасно?
¿ No es una maravilla?
Разве не прекрасно?
¿ Verdad que es precioso?
Разве не прекрасно находиться среди таких деревьев и цветов?
¿ No es maravilloso convivir así con los árboles y las flores?
Разве не прекрасно на улице?
¿ No te parece hermoso?
Разве не прекрасно иметь пенис?
Es maravilloso tener pene
Разве не прекрасно?
¿ No es perfecto?
Прекрасно. Разве не прекрасно?
Es hermoso. ¿ No es hermoso?
Смотри, Амрита! Видишь? - Разве не прекрасно?
Mira, mira eso.
Разве это не прекрасно?
Potter. Oh, no es adorable? .
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?"
"¿ No es preciosa mi sortija, amor mío?"
Разве это не прекрасно?
¿ No es magnífico?
Разве это не прекрасно?
¿ No es espléndido?
Разве она не прекрасно выглядит?
Igualmente. ¿ No es maravillosa?
О, разве это не прекрасно?
¡ Qué bonita!
- Ах, разве не прекрасно?
- ¿ No es precioso?
Пролетая на самолете можно увидеть сколько людей вокруг ну разве это не прекрасно, быть частью нового мира?
¡ Me encantan los valses de Strauss! ¡ Aquí está! ¡ Ésa orquídea es mía!
Разве это не прекрасно, Брюс?
¿ Verdad que es maravilloso, Bruce?
Мир, разве это не прекрасно?
Porque... la paz es maravillosa.
Разве оно не прекрасно?
¿ Les gusta?
Я чувствую себя прекрасно. - Ты не поняла, разве ты ты не слышала?
Si no estoy para nada nervioso, eres tú la que no entiendes nada, que no oyes nada.
Разве это не прекрасно?
¿ No es precioso?
Разве это не прекрасно?
¿ No va a ser divertido?
Разве это не прекрасно?
¿ No es maravillosa?
Разве это не прекрасно?
Qué suerte, ¿ no?
Разве это не прекрасно?
- Oh, Sr. Bergner, mire. ¿ No es encantador?
Разве это не прекрасно?
Oye, ¿ no es precioso?
- Разве это не было бы прекрасно?
- ¿ No sería maravilloso?
Разве это не прекрасно?
¿ No es maravilloso?
Разве было бы не прекрасно?
¿ No sería bonito?
Да, разве это не прекрасно?
¿ No es una preciosidad?
Но разве мы не будем делать пробный прогон, профессор? Нет, это не обязательно. Прекрасно!
Vamos a ver un buen montón de Charlies si ese tipo de la Comisión de Becas se va y nos quedamos con huevo en la cara.
- О, разве это не прекрасно?
- Qué hermoso es.
Ну разве это не прекрасно?
Ahora bien, ¿ no es esto muy agradable?
97? Разве это не прекрасно?
97. ¿ No es maravilloso?
Норман, разве не было бы прекрасно все время быть одним?
¿ No estaría bien que nos lleváramos todos bien esta vez?
Разве это не прекрасно, святой отец?
¿ A que es bonito, padre?
Разве это не прекрасно?
¿ No es hermosa?
Разве это не прекрасно?
¿ No es hermoso?
Разве это не прекрасно?
Hastings.
Разве это не прекрасно?
Vaya, ¿ no es increíble?
Разве это не прекрасно?
- ¿ No es maravilloso?
- Разве это не прекрасно?
¿ No es excitante?
Разве это не прекрасно?
¿ No es emocionante?
Но разве было бы не прекрасно, если б я сам расправился с ними?
¿ No sería genial si fuese por qué yo finalmente lo he vuelto loco?
Разве не прекрасно?
¿ No estamos cómodos?
- Но разве это не прекрасно, Томас?
¿ No es maravilloso, Thomas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]