Разве не прекрасно traducir español
268 traducción paralela
Разве не прекрасно он на тебе смотрится?
Es bonito, ¿ verdad?
Ну разве не прекрасно?
¿ No es precioso?
Разве не прекрасно?
No es maravilloso?
Разве не прекрасно, что мы живем все вместе?
¿ Acaso no estamos bien así...
Разве не прекрасно - видеть, как люди вот так стоят.
Qué hermoso es ver gente parada asi.
Разве не прекрасно?
¿ No es una maravilla?
Разве не прекрасно?
¿ Verdad que es precioso?
Разве не прекрасно находиться среди таких деревьев и цветов?
¿ No es maravilloso convivir así con los árboles y las flores?
Разве не прекрасно на улице?
¿ No te parece hermoso?
Разве не прекрасно иметь пенис?
Es maravilloso tener pene
Разве не прекрасно?
¿ No es perfecto?
Прекрасно. Разве не прекрасно?
Es hermoso. ¿ No es hermoso?
Смотри, Амрита! Видишь? - Разве не прекрасно?
Mira, mira eso.
Разве это не прекрасно?
Potter. Oh, no es adorable? .
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?"
"¿ No es preciosa mi sortija, amor mío?"
Разве это не прекрасно?
¿ No es magnífico?
Разве это не прекрасно?
¿ No es espléndido?
Разве она не прекрасно выглядит?
Igualmente. ¿ No es maravillosa?
О, разве это не прекрасно?
¡ Qué bonita!
- Ах, разве не прекрасно?
- ¿ No es precioso?
Пролетая на самолете можно увидеть сколько людей вокруг ну разве это не прекрасно, быть частью нового мира?
¡ Me encantan los valses de Strauss! ¡ Aquí está! ¡ Ésa orquídea es mía!
Разве это не прекрасно, Брюс?
¿ Verdad que es maravilloso, Bruce?
Мир, разве это не прекрасно?
Porque... la paz es maravillosa.
Разве оно не прекрасно?
¿ Les gusta?
Я чувствую себя прекрасно. - Ты не поняла, разве ты ты не слышала?
Si no estoy para nada nervioso, eres tú la que no entiendes nada, que no oyes nada.
Разве это не прекрасно?
¿ No es precioso?
Разве это не прекрасно?
¿ No va a ser divertido?
Разве это не прекрасно?
¿ No es maravillosa?
Разве это не прекрасно?
Qué suerte, ¿ no?
Разве это не прекрасно?
- Oh, Sr. Bergner, mire. ¿ No es encantador?
Разве это не прекрасно?
Oye, ¿ no es precioso?
- Разве это не было бы прекрасно?
- ¿ No sería maravilloso?
Разве это не прекрасно?
¿ No es maravilloso?
Разве было бы не прекрасно?
¿ No sería bonito?
Да, разве это не прекрасно?
¿ No es una preciosidad?
Но разве мы не будем делать пробный прогон, профессор? Нет, это не обязательно. Прекрасно!
Vamos a ver un buen montón de Charlies si ese tipo de la Comisión de Becas se va y nos quedamos con huevo en la cara.
- О, разве это не прекрасно?
- Qué hermoso es.
Ну разве это не прекрасно?
Ahora bien, ¿ no es esto muy agradable?
97? Разве это не прекрасно?
97. ¿ No es maravilloso?
Норман, разве не было бы прекрасно все время быть одним?
¿ No estaría bien que nos lleváramos todos bien esta vez?
Разве это не прекрасно, святой отец?
¿ A que es bonito, padre?
Разве это не прекрасно?
¿ No es hermosa?
Разве это не прекрасно?
¿ No es hermoso?
Разве это не прекрасно?
Hastings.
Разве это не прекрасно?
Vaya, ¿ no es increíble?
Разве это не прекрасно?
- ¿ No es maravilloso?
- Разве это не прекрасно?
¿ No es excitante?
Разве это не прекрасно?
¿ No es emocionante?
Но разве было бы не прекрасно, если б я сам расправился с ними?
¿ No sería genial si fuese por qué yo finalmente lo he vuelto loco?
Разве не прекрасно?
¿ No estamos cómodos?
- Но разве это не прекрасно, Томас?
¿ No es maravilloso, Thomas?
разве не круто 58
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35