English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Разворачивайтесь

Разворачивайтесь traducir español

78 traducción paralela
"Никогда не разворачивайтесь вот так".
"Jamás den un gancho circular así".
Не разворачивайтесь.
No, saldrás sin problemas.
Разворачивайтесь, не то покажу вам произвол. Чисто из спортивного интереса, сэр.
Apuesto lo que quiera a que me quedaré en esta caravana.
Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали.
Por lo tanto dé la vuelta y vuelva por donde vino.
Тогда разворачивайтесь.
¡ Entonces pega la vuelta!
Разворачивайтесь.
¡ Daros la vuelta!
Разворачивайтесь.
Dé la vuelta.
Разворачивайтесь.
Está por ahí atrás.
Разворачивайтесь и тогда вы не будете их создавать.
- Giren y márchense.
Разворачивайтесь и уезжайте.
Gire y márchese. ¿ De acuerdo?
Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста. Разворачивайтесь и уезжайте. Я больше повторять не буду.
Le vuelvo a repetir que gire y salga por donde le digo.
Разворачивайтесь!
- ¡ Media vuelta!
Нам конец! Разворачивайтесь, говорю вам!
Estamos fritos, ¡ media vuelta, mierda!
Разворачивайтесь!
- ¡ Da la vuelta!
Лучше разворачивайтесь!
Aquí no se paga. Pueden dar media vuelta.
Разворачивайтесь.
Dele vuelta al avión.
- Разворачивайтесь, и все.
Dele vuelta.
Отрывайтесь и разворачивайтесь за мной.
Luego, vuelvan a mi marca.
Рулевой, разворачивайтесь.
Timonel, vire.
Разворачивайтесь... или будете уничтожены.
Reviertan el curso o serán destruidos.
Разворачивайтесь и улетайте.
Apártense de este edificio.
Разворачивайтесь и рубите!
¡ Luchen contra ellos!
Разворачивайтесь! - Что?
¡ Regresemos ahora!
Разворачивайтесь. Возвращаемся в Спарту.
Vámonos de regreso a Esparta.
Теперь отдайте мне своё оружие, разворачивайтесь. Идите домой.
Ahora denme sus armas, devuelvanse y vayan a casa.
Разворачивайтесь и съёбывайте!
Date la vuelta y lárgate!
Разворачивайтесь. Возвращайтесь.
Se giran y vuelven a casa.
Разворачивайтесь и уезжайте туда, откуда приехали.
Dense la vuelta y regresen a donde sea que provienen.
Разворачивайтесь, возвращайтесь в свою ракету и улетайте.
Todos ustedes, den la vuelta, métanse en su cohete y vuelen de aquí.
Давайте, разворачивайтесь.
Den vuelta sus asientos.
Разворачивайтесь и уезжайте.
De la vuelta y retírese.
Пожалуйста, разворачивайтесь и отъезжайте от участка. Будьте так добры.
Tendrá que dar la vuelta y marcharse del criadero.
Повторяю, немедленно разворачивайтесь.
Repito, de media vuelta al aparato, ahora mismo.
Разворачивайтесь и поезжайте домой, иначе вы покойники.
Date la vuelta y ve a casa o todos serán hombres muertos.
Да, и сейчас разворачивайтесь и ищите свои дома
- Sí. muévanse, muévanse, encuentren su sitio.
Разворачивайтесь.
Sigue al bicho.
Разворачивайтесь.
Atrás.
Я разворачиваюсь. - Разворачивайтесь.
Vale, vale, estoy retrocediendo.
Разворачивайтесь. Все здесь, да?
Demos la vuelta. ¿ Está todo el mundo aquí, verdad?
Тогда разворачивайтесь и возвращайтесь обратно.
Si, bien, debéis girar y volver.
Разворачивайтесь.
Va a tener que dar la vuelta.
Разворачивайтесь и езжайте на юг!
Girad, id al sur.
- Ну, тогда разворачивайтесь.
- Pues entonces da la vuelta.
Когда я скажу, разворачивайтесь и бегите как проклятые.
Cuando lo diga, vamos a tener que girarnos y correr a lo bestia.
Разворачивайтесь и езжайте на север.
- Den la vuelta y vayan hacia el norte.
Разворачивайтесь!
¡ Sal! ¡ Sal de ahí!
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
Entonces de la vuelta a su coche de lujo Regrese a su oficina y envíeme por fax este trozo de papel difamatorio
Разворачивайтесь!
¡ Dé la vuelta!
Так лучше разворачивайте свои задницы и возвращайтесь в свою маленькую машину, потому что вас ждёт мир боли.
seria mejor que le dieran vuelta a sus culos y regresaran a su carrito, porque hay un mundo de dolor cerca de su camino.
Я прыгну, а вы разворачивайте самолёт и убирайтесь отсюда.
¡ En cuanto salte, den la vuelta y lárguense!
Немедленно разворачивайтесь!
Regresa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]