English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Развяжи

Развяжи traducir español

293 traducción paralela
Развяжи руки или я спрыгну с твоим господином.
¡ Cortad esta soga o vuestro amo morirá!
Развяжи веревку.
Desate la cuerda.
Развяжи ее.
Desátala.
- Развяжи.
- Desátamelo. - A ver.
- Пожалуйста, развяжи меня.
- Por favor, desátame y te explicaré.
- Хорошо, Корт, развяжи их.
- ¡ Está bien, Cort, suéltalos!
Будь добр, развяжи меня.
Ahora afloja esas correas.
Развяжи меня.
Estas ataduras en mis muñecas me molestan.
Ну давай, развяжи меня.
Vamos, ahora desátame.
А ну, развяжи мне руки быстренько!
¡ Libérame las manos, rápido!
Развяжи меня.
Corta la cuerda.
Развяжи его.
- Desátalo.
Развяжи ее.
Desatarla.
Развяжи меня...
Desátame...
Хорошо, но сначала развяжи меня.
Sí, pero desátame primero.
Развяжи меня Габриэлль
Déjame ir, Gabrielle.
- Развяжи меня.
- Desátame.
Развяжи свой язык, малыш.
Vamos, adelante. Escúpelo.
Нет времени играть в шарады. Развяжи меня.
No tenemos tiempo de jugar a las adivinanzas, idiota. ¡ Desátame!
Развяжи меня, я найду.
¡ Desátame! ¡ Yo la encontraré!
Развяжи меня, пожалуйста.
Suélteme, por favor.
Пинг, развяжи нас!
Ping, ¡ corta las ataduras!
Развяжи меня!
¡ Córtamelas!
Развяжи меня. Нет, Упрямец.
¡ No, burro!
Сынок, развяжи нас с папой.
¡ Hijo, desátanos a tu padre y a mí!
Просто развяжи меня.
- Vamos, corta las cuerdas y ya.
Скорей, развяжи меня.
Vamos. Corta las cuerdas.
Ну-ка развяжи меня!
"¡ Desátame"
Развяжи мой поясок, Иди ко мне, гадкий мальчишка,
Libérame de mis cadenas... Ven a mi pequeña basura...
Фрай, развяжи нас!
¡ Desátanos, Fry! ¡ Aprisa!
- Развяжи меня!
¡ Desáteme!
Ли, развяжи мeня. Шeвeлись, старик!
Lee, desátame. ¡ Apúrate, amigo!
Развяжи мне хотя бы одну руку, чтобы я мог прикоснуться к твоему лицу.
Desátame una mano para poder acariciarte el rostro.
Развяжи его, и он задушит нас во сне!
¡ Si lo soltamos, nos ahorcará de noche!
Развяжи меня.
¡ Sácame esta cosa!
Послушай, я вернулся, развяжи нас, отпусти эльфов, и отдай мне назад одежду.
- Escúchame. He regresado. Por lo tanto desátanos.
У меня связаны руки. Развяжи их.
Tengo las manos atadas.
- Делай, что говорит старшая сестра и развяжи меня.
Haz lo que dice tu hermana mayor y desátame ¿ Hermana?
Развяжи меня!
Desátame.
Развяжи меня, пожалуйста.
Desátame, por favor.
Развяжи и поверни голову в сторону Мекки.
Desátala y dirige su cabeza hacia la Meca.
Я мог бы посмотреть её, развяжи ты мне руки.
Puedo echarle un vistazo si desatas mis manos.
Верно. Развяжи их.
Desátalos.
Да, развяжи.
Sí, desátalos.
- Развяжи меня! Развяжи!
- Suéltame. ¡ Suéltame!
Развяжи меня.
Desátame.
Развяжи его.
Desátalo.
Развяжи ему ноги.
Desátale las piernas.
Развяжи и отойди от него.
Y aléjate de él.
Развяжи!
¡ Quieta!
Развяжи меня!
- Bradford...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]