English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Раздражительность

Раздражительность traducir español

59 traducción paralela
Ваша постоянная раздражительность и желание ссоры проистекает... из детского комплекса.
Su susceptibilidad se origina en una manía persecutoria que sin duda empezó en su infancia.
раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость, скупость, фривольность, гордость и жестокость...
Irritabilidad, pérdida rápida del entusiasmo,... insularidad, gusto por la imitación,... implacabilidad, mezquindad,... orgullo y crueldad.
У всех слабость и раздражительность.
Parecen estar nerviosos, débiles e irritables.
Раздражительность.
Su mal genio.
Раздражительность.
Irritabilidad.
- Нервозность, раздражительность, паранойя.
- Nerviosidad, irritabilidad, paranoia.
Я приняла твою откровенную раздражительность со мной как сигнал, что ты хочешь перейти к... физическим отношениям.
Interpreté su irritabilidad como una señal de su deseo de mantener una relación física.
Раздражительность.
Antipática, ¿ eh?
Теперь я понимаю, откуда у тебя эта раздражительность.
De ahí sale tu agresividad.
Послушай... Я сегодня мисс Раздражительность.
He estado de mal humor todo el día.
Эта раздражительность - она по вашей линии.
"Reilly, el zoológico llamó. Debes volver a las 6 : 00".
Привязанность, самоуверенность, зависть, вина, юмор, неуверенность, раздражительность, чувство собственности, снобизм, любовь
afecto, arrogancia, envidia, culpa, humor, inseguridad, petulancia, posesividad, esnobismo, y amor.
"Запоздалая раздражительность"?
¿ Irritabilidad tardía?
Боль в животе, раздражительность, никаких очевидных причин.
Dolor de panza y malhumorado, sin causa aparente.
"Раздражительность, тревога!"
"Irritabilidad, ansiedad!"
Депрессия это - увеличение веса, усталость, раздражительность, вызвана слабым зимним освещением.
Una depresión que incluye subir de peso fatiga e irritabilidad, causados por la falta de luz en invierno.
Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим.
Las cefaleas en racimos pueden durar años causar irritabilidad y hasta hostilidad contra terceros.
Общая психиатрия Повышенная раздражительность и депрессивное состояние
ARCHIVOS DE PSIQUIATRÍA GENERAL... humor irritable o depresivo Diagnóstico
Агрессию, раздражительность, приступы гнева!
Enojo y agresión. Irritabilidad.
А также и вспыльчивость и раздражительность.
Eso y mal temperamento.
Приливы, депрессии, бессонница, раздражительность, ночная потливость, сухость влагалища.
Sofocos, depresión, insomnio, irritabilidad, sudores nocturnos, sequedad vaginal.
- Плюс, твоя раздражительность...
- además tu irritabilidad.
Повышенная раздражительность.
Irritabilidad.
— Раздражительность?
- ¿ Irritabilidad?
Я про твою раздражительность.
La parte de la cabeza.
- Повышенная раздражительность?
¿ Fiebre del camarote?
Что у тебя повышенная чувствительность груди, раздражительность, возможно, растет живот.
Qué tienes sensibilidad en los senos, irritabilidad, posible distensión.
- Раздражительность.
irritabilidad.
Я прошу прощения за свою раздражительность.
Sí, perdona mi irritabilidad.
Влияет на раздражительность и нервозность?
¿ Te pone muy nerviosa?
Раздражительность?
La Agitación?
Простите моего клиента за раздражительность.
Perdonará el enfado de mi cliente.
Временные психотические симптомы, социальная самоизоляция, раздражительность, тревога.
Síntomas psicóticos, pasajeros, retraimiento social, irritabilidad, disfasia.
Малые промежутки указывают на раздражительность.
El espacio estrecho indica una enorme cantidad de irritabilidad.
Теперь, по поводу этих повторяющихся воспоминаний, у вас случаются кошмары или бессонница, злость, раздражительность, приступы паники?
Aparte de... esos flashbacks recurrentes, ¿ está experimentando pesadillas, insomnio, ira, irritabilidad o ataques de pánico?
Повышается температура повышается раздражительность.
Las temperaturas más altas significan personas más temperamentales. Así que tengo que llamar a violeta.
Также, имеет место раздражительность.
También, irritabilidad.
Головокружение, усталость, раздражительность.
Mareo, fatiga, irritabilidad.
Постоянный набор веса, раздражительность, прыщи.
El constante aumento de peso, la irritabilidad, el acné.
Импульсивная сдавленная речь, экспромт, раздражительность, хаотичные мысли, мания величия и гиперсексуальность.
Impulsivo, habla apresurada, exagerado, irritable, propenso a la distracción, pensamiento acelerado, alteraciones del juicio, y hipersexual.
Раздражительность?
¿ Irritabilidad?
Чувствуешь раздражительность?
¿ Te estás sintiendo irritable?
В последнее время вы ощущали раздражительность или злость?
Has estado sensación ¿ irritado o enojado últimamente?
раздражительность и большинство поведенческих проблем.
- Oh, dios. - El gluten causa flojera, irritabilidad y casi todos los problemas de conducta.
Если она окажется в руках Страго, его раздражительность приведет к катастрофическим для мира последствиям.
Si cae en manos de Strago... él liberará su maldad con resultados terribles para el mundo.
А под "психологической нестабильностью" я подразумеваю раздражительность.
Es decir, irritante.
Раздражительность, смена настроения, взрывные выходки.
Irritabilidad, mal humor, arrojar cosas.
Раздражительность и наивность — не лучшие помощники.
El mal humor y la ingenuidad son una mala combinación.
Грусть, раздражительность, отец, у которого не все дома, мертвая мать, инопланетный туман, который превратил меня в ходячее стихийное бедствие, погибший друг...
Triste, nerviosa, un padre loco, una madre muerta, una niebla extraterrestre que me transformó en un desastre natural - andante, un amigo muerto... - Oye.
Теперь-то я припоминаю все признаки : раздражительность, утомляемость.
Echando la vista atrás, he pasado por alto todos los signos... irritabilidad, fatiga.
Первые симптомы - раздражительность.
- Bien, vamos con lo bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]