Разрез traducir español
390 traducción paralela
Разрез... нам он не нужен!
- Tiro - ¿ El tiro? Nada, es cierto.
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
Dando vueltas por ahí, presumiendo con ese vestido, con un escote tan amplio que enseña hasta las rodillas.
Разрез - это глазок в гениальную систему.
Una herida es una mirilla dentro de una estructura ingeniosa.
Измененная полярность должна запечатать разрез.
invertir la polaridad sellará la incisión.
Я бы хотел сделать вам небольшой разрез.
Me gustaría hacer una pequeña incisión.
Он бы сделал вам разрез, потом зашил его, но забыл внутри свой инструмент.
Lo habría abierto y cosido, dejando el bisturí adentro.
Я сделаю разрез здесь.
Voy a hacer el corte aquí.
Так, если я сделаю здесь разрез... чтобы попробовать убрать один из пальцев с его лица...
Si le hago una incisión... intentaré retirar uno de los dedos de su garganta.
Сделаем разрез вот здесь, под суставом.
Haremos una incisión debajo del nudillo.
Три пуговицы, вот тут разрез. Полы по 40 сантиметров.
Tres botones, ventilación a los lados, botones de 16 ".
Необыкновенный разрез.
Están en el sitio justo.
И особенно меня привлекают прекрасный разрез глаз и шелковистые ресницы.
Eso me atrae muchísimo. Sobre todo con ojos... almendrados y pestañas sedosas.
Я должен сделать тебе разрез отсюда и досюда.
Yo debo hacer un corte de aquí hasta aquí.
Четкий разрез, сделанный правой рукой.
Sólo una tajada en la garganta.
Разрез на пять пуговиц, свободный покрой. Простота и хаос одновременно.
Cinco botones, suelta inocente y provocativa al mismo tiempo.
Этот акт вандализма... является симптомом болезни общества, болезни, которая идет в разрез принципам, на которых основана эта школа,
No fue mero vandalismo. Lo que sucedió es un síntoma... del mal que aqueja a la sociedad. Un mal que va en contra de los principios... fundamentales de Baird.
Господин Франкенштейн, ваш разрез.
Sr. Frankenstein. haga la incisión.
Разрез воспалился.
La incisión se inflamó.
lt's, разрез, период,'рабочее пространство', разреза, период,'мусор', период.
Las contraseñas son : raíz, barra, punto, barra, punto, "escritorio", barra, punto, "papelera", punto.
Делаем первый разрез прямо над правым коленом.
Ahora estoy haciendo mi incisión primaria Sobre la rodilla derecha
Это шло в разрез с моей верой анархиста, но это было.
Va en contra de mis creencias de anarquista, pero ahí estaban.
И разрез шеи вот такой...
El cuello venía por aquí.
Я использовала данные трикодера, голо-снимки и астрометрические сканирования, чтобы экстраполировать поперечный разрез купола.
He utilizado los datos del tricorder, holoimágenes y análisis astrométricos para extrapolar una intersección del interior.
Э, сделайте вертикальный разрез, скажем, 12 сантиметров, начиная отсюда.
Haz una incisión vertical... digamos de 12 centímetros empezando aquí.
Миндалевидный разрез глаз - 80 тысяч.
Rasgado de ojos : 80 mil.
Они ещё должны сделать мне разрез, вдоль основания мошонки.
primero me tienen que abrir, por la base del escroto.
Сейчас не то, что раньше, когда ты могла получить работу надев короткую юбку и показав большой разрез.
Ya no es como antes... cuando podía conseguir un trabajo poniéndome un top ajustado y enseñando un poco el escote.
Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир.
Cortan detrás de la mandíbula, bajo los ojos, y succionan la grasa.
Разрез забрала узок, но щепки могут в него проникнуть.
La ranura es estrecha pero pueden entrar astillas.
Разрез ножом поперек горла,... рассек артерию с левой стороны, это видно по брызгам на стене.
Pasó la cuchilla por su cuello y le cortó la carótida izquierda y roció la pared.
Вот здесь разрез.
Esto te hace una herida.
Он только сделал первый разрез, как ворвалось СС. Они застрелили пациента, застрелили доктора Решея и всех, кто там был.
A la primera incisión entran las SS, matan al paciente, al médico y a todos los que estaban allí.
Я не делаю ничего, что идет в разрез с моими убеждениями и моей верой.
Nada delo que hago traiciona mi conciencia o mi fe.
Тут разрез в длину на пол-бедра! Что я могу сказать?
- Es por encima de la rodilla.
Один ровный разрез вниз посередине. Как молния.
Un corte limpio por el medio como una cremallera
Хорошо, теперь я должна сделать маленький разрез, чтобы вскрыть мошонку,
Sólo tengo que darle una rebanadita para liberarlo y después...
- Делай разрез.
- Haces una incisión.
" ак что мен € интересует именно этот радикальный разрез, когда вы переходите от одной перспективы к другой.
Entonces, lo que me interesa es precisamente este corte radical, como te mueves desde una hasta otra perspectiva.
- Потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас.
"Aunque el cerdo tenga pezuñas y mastique, no rumia es impuro para ustedes".
Тебе придется засунуть туда обе руки. Разрез должен быть длинным и глубоким.
Tanto como sea posible, necesitarás meter 2 manos ahí.
- Я удалю мембрану, в которой находятся органы, сделаю небольшой разрез в брюшной полости, и уберу их внутрь.
- Extraeré la membrana del saco que contiene los órganos, le haré una pequeña incisión al abdomen de la bebé y volveré a meterlos.
Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп.
Hará una incisión bajo el labio e introducirá un microscopio de fibra óptica.
Я собираюсь делать разрез очень близко от вашего позвоночника. - Если вы вздрогните...
Voy a cortar muy cerca de tu columna vertebral, si vas a temblar -
Вы всерьёз предполагаете, что мы оплатим счета за лекарства, отпущенные в разрез с инструкцией по применению?
¿ Espera seriamente que paguemos por el uso de medicamentos no enlistados?
На тебе было черное платье, сандалии, разрез сбоку.
Llevabas un vestido negro abierto por un lado, sandalias.
Как вы считаете, стоит ли рисковать в этом случае и делать разрез аорты?
¿ Consideraría que una incisión en la aorta compensaría el riesgo en este caso?
Очень аккуратный разрез.
El corte parece ser casi delicado.
Разрез круговой... и снова почти хирургический.
La herida es circular de nuevo, casi quirúrgica.
Так кто же не сделать разрез?
¿ Quién es el que no salió en la foto?
- Разбито лицо, 5-дюймовый разрез на горле.
- Rostro desfigurado, laceración de cuello. - ¿ Qué tan profunda?
Сделай большой, передний поперечный межпазушный разрез
Qué hago?