English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Раньше тебя это не останавливало

Раньше тебя это не останавливало traducir español

32 traducción paralela
Раньше тебя это не останавливало.
Eso nunca te había frenado.
Раньше тебя это не останавливало.
¿ Así que se negó?
Раньше тебя это не останавливало Сообщи, если получится
Eso no fue problema antes. Dime si consigues algo.
Раньше тебя это не останавливало.
Eso no ha sido obstáculo antes...
- Раньше тебя это не останавливало.
Pero eso no te hubiera detenido antes
Раньше тебя это не останавливало.
Eso nunca ha sido un obstáculo para ti.
Раньше тебя это не останавливало.
Nunca te detuvo antes.
А раньше тебя это не останавливало.
Eso nunca te detuvo antes.
Раньше тебя это не останавливало.
Eso nunca te había detenido.
Да, но раньше тебя это не останавливало.
Sí, pero nunca te detuviste antes.
Раньше тебя это не останавливало.
Eso nunca evitaba que lo dijeras.
Но раньше тебя это не останавливало.
Well, that's never stopped you before.
Раньше тебя это не останавливало.
No te impidió que me siguieras.
Раньше тебя это не останавливало.
Bueno, es que nunca te detuvo antes.
Раньше тебя это не останавливало.
Eso no te ha parado antes
Раньше тебя это не останавливало.
Nunca te había importado eso.
Раньше тебя это не останавливало.
Nunca antes te detuvo eso.
Раньше тебя это не останавливало.
Eso jamás te ha detenido antes.
Раньше тебя это не останавливало.
Normalmente no le detiene.
- Раньше это тебя не останавливало.
- Eso nunca te detuvo antes.
Раньше это тебя никогда не останавливало.
Eso nunca te detuvo antes.
- Да. Но, раньше, тебя это, никогда, не останавливало.
Eso nunca te había detenido.
В любом случае, раньше, тебя это не останавливало.
De todas formas, eso no debería detenerte.
Точно, но тебя это никогда не останавливало раньше.
Vale, pero, esto... uh... nunca habias parado aqui antes
Раньше тебя это не останавливало.
Eso nunca te ha parado antes.
- Раньше тебя это не останавливало.
No te ha detenido antes.
Серьезно. Это никогда не останавливало тебя раньше.
Nunca te detuviste antes.
- Это тебя раньше не останавливало.
- Nunca te ha detenido antes.
- Тебя это никогда не останавливало раньше.
- Nunca te detuvo antes.
Это тебя раньше не останавливало?
Eso nunca te detuvo, ¿ o sí?
У тебя и раньше были затруднения, но это не останавливало тебя.
Has tenido dificultades y eso nunca te ha detenido.
Раньше это тебя не останавливало.
Eso nunca te había detenido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]