English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Раскрутить

Раскрутить traducir español

139 traducción paralela
На что ты рассчитываешь, раскрутить этого старателя на завтрак?
¿ Qué pensaba hacer? ¿ Pedirle a ese tipo para una comida?
Если Вы выбьете из них признания, сможете раскрутить кучу вещей. Да?
Si Ud. los obliga a que confiesen, averiguará todo lo que le interesa saber.
Ещё один рыночный товар высокого качества для Библброкс энтерпрайзес ] Легче всего раскрутить вогона на выпивку, засунув палец ему в глотку. А привести его в ярость легче всего, скормив его бабушку прожорливому заглотозавру с Траала.
La mejor forma de obtener una bebida de un Vogon es introducir tus dedos en su garganta y la mejor forma de enfadarle es dar a su abuela como alimento a la infernal bestia enjambrosa de Traal
ѕредполагалось, будет нелегко раскрутить моего босса на аванс.
No será fácil congraciarme con mi jefe.
Брекет умеет раскрутить дела.
Con Brackett, no desvanecerá.
- Он хочет тебя раскрутить.
- Te está poniendo en marcha.
И чтобы раскрутить свой кукольный театр, можно имя Малковича использовать.
Y podría usar la fama existente de Malkovich... para lanzar mi propia carrera de titiritero.
Я знаю это все. Я не хочу раскрутить тебя на дозу, ниггер.
tío.
Черт побери, Бендер! Если не можешь раскрутить сандал, тебе не место в Лиге.
Si no puedes vender sándalo, ¡ esto no es lo tuyo!
Я не знаю, как раскрутить их вокруг Юпитера без систем управления.
No sé como vamos a hacer que giren en Júpiter sin el control del sistema de reacción.
Ты ж должен меня раскрутить.
Se supone que me tienes que engrandecer.
И, возможно, уедут из города чтобы раскрутить продажи Вольво.
Y quizá dejen la ciudad para estar cerca de la tienda de Volvos.
- Я знаю, под каким углом это раскрутить.
- Tengo la solución.
разве ты не можешь раскрутить D.H. на пару баксов?
¿ No puedes pedirle dinero a D.H.?
Попробуй раскрутить кого-нибудь в баре за три часа и закруглиться перед самым закрытием.
Difícil es trabajar a una 3 horas en un bar... y tener que cerrar el trato antes de la última llamada.
Но ведь отличный способ раскрутить твою новую картину...
- No me interesa. ¿ Qué mejor manera de clavar tu nueva imagen?
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Típico de Vanburgh, una historia sobre Agatha en Downing Street.
Слушай, я собираюсь раскрутить этих парней на 18 страниц в год.
Tengo que lograr que aumenten en 18 páginas.
Пытаемся раскрутить игру в кости.
Luchando para hacer funcionar el concepto de los dados.
Это была её идея - раскрутить историю девочки.
Y fue su idea relatar la historia de la chica en el maratón televisivo.
– Нужно раскрутить этот бизнес.
- Sólo necesitas un buen plan de negocios.
Лонни помог ей "раскрутить" её первую книгу.
Fue Lonny quien ayudó a Susan a promocionar su primer libro para niños.
- Способ раскрутить его.
Una forma de asustarle.
Извини, но раскрутить её с нуля... для нас это слишком большая работа
Lo sentimos, pero trabajar en su carrera nos costará demasiado esfuerzo.
Они думают, что могут раскрутить сеть китайских ресторанов так что обманут американских середнячков.
Quieren abrir una cadena de restaurantes que engañe a los americanos comunes.
- Мы можем это раскрутить.
- Podemos hacer que funcione.
Ты меня пытаешься раскрутить?
¿ Estás tratando de estafarme?
То что Люк готов раскрутить "Парамаунт" на $ 60 миллионов, чтобы снова с тобой встречаться.
Que Luke pueda gastarse 60 millones de la Paramount para salir contigo.
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
Lo que hago es trabajar como esclava para abrir mi compañía discográfica.
Я занимаюсь тем, что рву жопу, лишь бы раскрутить собственную студию грамзаписи.
En serio. ¿ Qué es lo que haces?
Только как раскрутить?
¿ Adivina qué?
Он из тех людей, которую могут влзеть в твою жизнь и раскрутить её. Он предложил мне продолжить.
El es el tipo de hombre que se mete a tu vida y lentamente te la cambia.
Да, мы сможем изменить раскрутить это место.
Sí, realmente podríamos renovar este lugar.
Нет, то есть он попробует раскрутить тебя на секс.
No, quiero decir que no tratará de tener sexo contigo.
Он был нам нужен чтобы раскрутить местных наркоманов.
Sabíamos que se juntaba con algunos drogadictos de la zona.
я лишь к тому, что у него нова € зацепка по ћарло. " еЄ нужно раскрутить.
Sólo sé que tiene pistas nuevas sobre Marlo y que necesita que las verifiquen.
Нам было ясно, что чтобы раскрутить, место, нам придется серьезно постараться.
Para nosotros era claro que enderezar el negocio sería una batalla cuesta arriba.
Я знаю, что для тебя он слишком взросльıй, и наверняка ухлёстьıвает за каждой девчонкой, что приезжает сюда. В лучшем случае он пьıтается раскрутить тебя на дополнительньıе уроки по виндсёрфингу.
Sé que es muy grande para ti que seguramente seduce a todas las chicas que vienen aquí y, en el mejor de los casos, quiere venderte más clases de windsurf.
Я не могу раскрутить на весь мир историю, основанную на предположениях.
No puedo publicar una historia a nivel mundial basada solamente en especulaciones.
Я собираюсь раскрутить эту историю.
Voy a hacer esta historia enorme.
То есть я должен раскрутить на эмоции вашего брата?
Entonces, está diciendo que tengo que comprometerle emocionalmente...
О делах? Вы могли бы раскрутить мой отель –... как раскрутили Смита Джерода.
- Quizá pueda convertir a mi hotel en una estrella como lo hizo con Smith Jerrod.
Самое время раскрутить её на секс.
Es un buen momento para pedir sexo.
Слушай... сколько бы они изначально не предлагали, я думаю, мы сможешь раскрутить их на 4 миллиона.
Sea cual sea su oferta inicial podemos llegar a cuatro millones.
И ты хочешь, раскрутить Пита, чтобы он вынес наркотики, и сдать его с поличным?
Así que quieres poner un cebo para que Pete saque las drogas y hacer que lo arresten?
Но теперь, когда я привлёк твоё внимание ты сможешь быть уведомлена о том, что мы с Кенни записали хит, который я помогу ему раскрутить и взорвать им мир поп-музыки. Поэтому мы уезжаем в турне, а ты остаёшься дома.
Pero ahora que tengo tu atención, deberías saber que Kenny y yo grabamos una canción, y ahora voy a ayudarle a triunfar en el negocio de la música, así que nos vamos de gira y tú te quedarás aquí
Вы можете поместить ее в закрытый гироскопическое устройство со ртутью раскрутить, а затем вы можете подвести ток.
Puedes ponerlo en un aparato de mercurio dentro de un giroscopio sellado. hacerlo que gire, y puedes electrificarlo,
Всё, о чем я их просил - раскрутить продукт, а под продуктом я имел ввиду жвачку.
Lo unico que les dije fué que movieran el material, y por material, me refiero a chicles.
Я собирался тебя раскрутить. А теперь... я собираюсь тебя прикончить.
Iba a convertirte en alguien ahora... voy a destruirte.
Вы удивитесь, на покупку какого только старого хлама можно раскрутить людей...
Te sorprenderías de las cosas de las que puedes convencer a un humano Comprando...
Потому что у меня всё, нет времени сидеть и ждать, пока мы сможем надавить на Грейс, раскрутить её.
Porque yo sí. Se acabó lo de espera y mira. En cuanto a presionar a Grace, hacerla que se ponga en marcha,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]