English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Расслабься

Расслабься traducir español

5,787 traducción paralela
Расслабься. Мне наконец весело.
Relájate, por fin me divierto.
- Расслабься.
Puedes relajarte.
- Расслабься.
- En serio, relájate.
Расслабься, я их уже подписал.
Relájate. Ya las he firmado.
Расслабься.
Relájate.
- Расслабься.
- Tranquila.
- Расслабься, я в порядке.
- Mira. Sólo digo... - Estoy bien.
Расслабься. Нет, чувак.
- No, hablo en serio.
Расслабься, мы не кусаемся.
Tranquila, mi amor. Tranquila, que nosotros no mordemos.
Расслабься, братишка.
Quédate tranquilo, hermanito.
Расслабься, Густаво.
Pero tranquilo, Gustavo.
– Расслабься.
- Ya, relájese, hermano.
– Не, расслабься.
- No, tranquilo.
- Расслабься, чувак.
! - Tranqui, tío.
- Расслабься!
- ¡ Sin presión!
Расслабься, ладно?
Relájate. ¿ Sí?
Расслабься, ничего такого.
Tranquilo, no es nada.
Расслабься немного.
Un poco de diversión.
— Расслабься, я тебе сейчас расскажу.
- Calma, ya te cuento todo.
Тише. Просто расслабься.
Relájate.
- Расслабься, детка.
- Relájate, cariño.
Просто расслабься, расслабься.
Relájate.
Да, просто расслабься и веселись, мама.
- Solo relájate y diviértete, mamá.
- Эй, расслабься.
- Vamos, relájate.
Расслабься.
Ya sabes, relajarte.
Расслабься. Хо Ши Мин был просто парнем с обложки.
Ho Chi Minh solo era un hombre de paja.
Эй, расслабься.
Tranquilo.
Расслабься, Джексон.
Relájate, Jackson.
Расслабься, приятель.
Estamos tomando esta perra pueblo en pueblo.
Правда? - Да, отлично. Расслабься.
Sí, hun, ¿ sabía usted que Kurt era un pintor?
Милая, расслабься.
Relájate, cielo.
Расслабься. Почему тебя так волнует то, что тебя даже не касается?
Tranquilízate, ¿ por qué estas tan obsesionada con algo que ni siquiera es problema tuyo?
— Почему ты мне не сказал правду? — Да расслабься ты.
- ¿ Por qué no me dijiste la verdad?
Ты... — Сам расслабься!
Tú... - Cálmate.
Расслабься.
Tranquilo.
Хлои, расслабься, в моём телефоне нет даже намёка, что мы с тобой знакомы.
Chloe, tranquila, no hay pruebas en mi teléfono... de que nos hayamos conocido nunca.
Расслабься, малец.
Procura relajarte, Nancy.
Теперь и нам можно. Расслабься, задохлик.
Es una posibilidad.
- А сейчас расслабься, хорошо?
- Ahora relájate, ¿ vale?
— Расслабься.
- Relájate.
Расслабься.
Se libre.
- Дэннис, расслабься.
- No me gusta. - Relájate, ¿ vale, Dennis?
Расслабься.
Cálmate.
Ник, расслабься.
Nick, relájate.
Ладно, приятель, расслабься.
De acuerdo, amigo. Tienes que relajarte.
Хорошо, просто расслабься, пока мы снимем...
Vale, relájate mientras quitamos la...
Расслабься.
¿ Lo has usado antes? Relájate.
И потом ты сказала : "Расслабься, Джордж".
Y entonces dijiste, "Relajate George."
Расслабься, Джордж.
Relajate, George.
- Нэйт расслабься.
- Nate, relájate.
Расслабься, Хелена.
Tranquila Helena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]