Расстояние traducir español
1,066 traducción paralela
Они остановились, сэр. Расстояние 90000 километров.
Distancia : 90.000 kilómetros.
Расстояние, м-р Сулу. Вне радиуса бластеров, сэр.
Fuera del alcance de los fáseres.
Рассчитайте расстояние от прежнего местоположения. - Сейчас, сэр. - Мы потеряли капитана?
Calcule la distancia de la ubicación anterior.
Расстояние - 200000 км и сокращается.
Distancia, doscientos mil kilómetros y acercándose.
Расстояние слишком большое для точного попадания.
Demasiada distancia para acertar.
Идти гуськом, соблюдать расстояние, но и не терять друг друга из виду.
Iréis en fila india, no muy seguidos pero sin perderos de vista.
Нелогично предполагать, что любой взрыв - даже маленькой звезды, становящейся сверхновой - швырнул нас на расстояние 990,7 световых лет.
También es ilógico suponer que una explosión, hasta la de una estrella, nos hubiera lanzado a una distancia de 990,7 años luz.
Способность этого существа разрушать каждую клетку в теле, объединенная с почти невообразимой силой, забросившей "Энтерпрайз" на такое расстояние, говорит о высокоразвитой культуре и об очень большой опасности.
El poder de este intruso para destruir las células de un cuerpo, unido al poder que se requiere para lanzar la Enterprise a tal distancia, indica que es una cultura muy avanzada y peligrosa.
Сканер дальнего действия засек шторм, и расстояние быстро сокращается.
La tormenta reapareció en el escáner de largo alcance y se acerca veloz.
Пришельцы больше не соблюдают расстояние.
El alienígena ya no mantiene distancia.
Каково расстояние от меня до Исследователь Марса 7?
¿ A qué distancia estoy de la sonda Marte 7?
Вычислите расстояние, пожалуйста?
Cálculo de distancia, por favor.
Расстояние - пять-восемь-ноль миль.
Distancia 5-8-0 millas.
Вопрос : каково расстояние между Тулузой и Орлеаном?
"¿ A qué distancia está Toulouse de Orléans?"
Вы знаете расстояние от Тулузы до Орлеана?
¿ Sabe Ud a qué distancia? Necesito ayuda.
Теперь отмерь расстояние в шесть ладоней, за черепом.
Ahora mide seis palmos de tu mano desde la calavera.
Расстояние.
- Distancia.
Текущий отчет : расстояние между капсулами увеличивается девять миль... тринадцать миль... двадцать пять миль.
Informe de seguimiento : La distancia entre las cápsulas aumenta. Nueve millas.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Los instrumentos de los que me ha hablado pueden, es cierto, medir la distancia de un punto a otro, pero son incapaces de evaluar las cualidades del camino.
Расстояние - тысяча.
Alcance un mil.
Во всяком случае, расстояние было не больше, чем моё желание танцевать с Вами, Ваше Высочество.
La distancia no es más grande que mi deseo de bailar con su Alteza!
Конгресс принял решение урезать бюджет. И теперь, учитывая расстояние, у нас нет средств послать вам грузовое судно.
A habido recortes en el Congreso y en este momento considerando la distancia, no podemos permitirnos enviarles una nave con provisiones.
Расстояние 35.
- Gracias. Tengo una lectura de cuantum de 35.
словно проскакали большое расстояние. Я ехала без седла.
- Parece que fuiste bastante lejos.
Люди удивлялись, как такое маленькое тело... может проплыть такое расстояние.
La gente se preguntaba cómo ese cuerpecillo... podía agitar el agua de ese modo.
Ясь, какое на самом деле расстояние?
Jashiu, ¿ cuál es la distancia de verdad?
Покрыв 600-мильное расстояние от Калькутты за 5 дней, сменив лошадей 30 раз, они вручают послание генералу Утраму в Еичи вечером 31 января 1856г.
Calcuta está a 600 millas de Lucknow. Un jinete cubre esa distancia en siete días. En la tarde del 31 de enero de 1856... el informe llegó al General Outram.
Я думаю, что ваш муж не из тех людей, что допускают ошибки, и расстояние здесь ни при чём.
No creo que su marido sea la clase de hombre que cometa errores, por lejos que pueda estar.
Не пугайся, это просто специальное устройство, чтобы посылать голос на дальнее расстояние.
No te asustes, sólo es una máquina para mandar voces a largas distancias.
То же, что и раньше. Расстояние?
El mismo que antes. ¿ Distancia?
- Расстояние большое.
- La distancia es grande.
Оборачивается вокруг солнца, отходит на большое расстояние, а затем возвращается.
Da vueltas alrededor del sol, viajando a gran distancia y luego volviendo.
- Ага. - Очевидно, что между замерами сегмент успел переместиться на значительное расстояние. Так?
Ahora, obviamente, el fragmento se ha desplazado una gran distancia entre ambas mediciones. ¿ Y?
Ну что ж, подходящее расстояние для хорошей бодрящей прогулки.
Bueno, justo la distancia de un tonificante paseo.
А затем, отведите нас на 100-километровое расстояние корректируя параллельный курс.
Luego pónganos a 1 00 kilómetros ajustando el rumbo paralelo.
Теперь мне понадобится немного времени, чтобы уйти на безопасное расстояние.
Ahora, necesito un minuto para pensar. ¡ Atrás!
- Каково примерное расстояние до него?
- Cuál es la distancia estimada? - 600 yardas.
Селение на расстояние двух миль.
El asentamiento está a 2 millas de distancia. 2 millas = 3,2 kms aprox.
Если они разбросаны по галактике случайно, то расстояние до ближайшей из них должно составлять около 200 световых лет.
Si se distribuyen al azar en el espacio la más cercana estará a unos 200 años luz.
И почему между их орбитами именно такое расстояние?
¿ Y por qué ese espacio entre sus órbitas?
При этом мой хвост, когда полностью сформируется, будет длиннее, чем расстояние между планетами.
Aunque, mi cola ya desarrollada sería más larga que el espacio entre los mundos.
Из середины раскола вырвался пылающий факел, изрыгающий на большое расстояние огонь, горячие угли и снопы искр.
Del medio de la división, brotó una antorcha que arrojaba lejos fuego, carbones calientes y chispas ".
Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров :
El tiempo de viaje por la velocidad de la luz da la distancia al punto con una precisión de 7 a 10 cm :
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
En el caso improbable de que Beta Andrómeda haya explotado el martes pasado sólo lo sabremos dentro de 75 años que es lo que tardará esta información en cruzar las enormes distancias interestelares.
На деле расстояние от Земли до центра Млечного Пути составляет 30 000 световых лет.
De hecho, la distancia de la Tierra al centro de la Vía Láctea es de 30 000 años luz.
Расстояние от Земли до самых дальних квазаров составляет 8 или 10 миллиардов световых лет.
De la Tierra a los quasares más lejanos hay 8 ó 1 0 mil millones de años luz.
Скорость - это всего лишь пройденное расстояние, деленное на время.
La velocidad es el espacio que se cubre en cierto tiempo...
Возможно ли хотя бы гипотетически быстро преодолеть расстояние в 30 000 световых лет?
¿ Habría, en principio, una forma de viajar con rapidez a 30 000 años luz de la Tierra?
- Расстояние 200000 километров.
Velocidad, 0,51 c.
"Определите расстояние до цели!", смеясь при этом. Еврей ли я?
¿ Que si soy judío?
Ему понадобилась бы копия биографии, чтобы передать информацию на точно такое расстояние. - Это имеет смысл, Спандрелл.
Entonces, esto se ha acabado, Rossini.
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстройство желудка 20
расстроена 74
расстрел 19
расстраивает 16
расстройство 21
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстройство желудка 20
расстроена 74
расстрел 19
расстраивает 16
расстройство 21