Ромео traducir español
981 traducción paralela
И как же твой Ромео выглядит?
¿ A quién se parece tu Romeo por correspondencia?
Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой,
Si Casanova de repente se convierte en Romeo... cenando con Julieta, que podría convertirse en Cleopatra...
- Рассказать кузену Эзре, какой ты у нас Ромео.
- A decirle a Ezra que eres un Romeo.
Лопни мои глаза, если это не Ромео, наш спонсор собственной персоной.
Que me maten si no es Romeo, nuestro patrocinador.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Hace cuatro horas que yo mismo escuché a tu dulce Romeo... susurrarle palabras de amor a la Srta. Connie Allenbury.
Это ты, Ромео?
Romeo, ¿ dónde estás que no te veo?
Слушай, Ромео, если ты провалишь дело, то это будет твой последний провал.
Escucha, Romeo, si te plantas será tu último golpe.
Я обещал юному Ромео, что муж про это не узнает.
Le juré a este joven Romeo que no le contaría a su esposo.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
- Llevó este guante en Romeo y julieta, en el concierto privado que dio en Covent Garden.
Это ты приходил домой к моей сестре, Ромео?
- ¿ No fuiste a casa de mi hermana?
"Неотразимым, как Ромео для Джульетты, как Антоний для Клеопатры... как Том-Том Тайлер для Сары Фарли".
Tan irresistible como Romeo para Julieta : como Antonio para Cleopatra : como Tom-Tom Tyler para Sara Farley :
Сейчас не время и не место устраивать сцены из "Ромео и Джульетты".
Srta. Kelly, no es el lugar ni el momento para la escena del balcón de Romeo y Julieta.
Только Ромео мог написать такое письмо.
Sólo un Romeo podría inspirarr una carta así.
Надеюсь, вы нас порадуете чем-то особым, скажем, монолог Гамлета или сценой на балконе из "Ромео и Джульетты".
¿ Nos deleitará con algo especial? ¿ El "Ser o no ser" de Hamlet? ¿ Algo de Romeo y Julieta?
А сколько раз снимали "Отелло" или "Ромео и Джульетту"?
¿ Y qué? ¿ Cuántos "Otelos" y "Romeos y Julietas" se han hecho?
Пойдём поздороваемся с Ромео и его Джульеттой?
¿ Vamos a saludar a Romeo y Julieta?
В этом возрасте они изображают Ромео так отчаянно.
Es la edad para ser Romeo Tan intensa.
Просто Ромео какой-то.
Es un romeo sin clase.
Как насчет "Ромео и Джульетта"?
¿ Que tal "Romeo y Julieta"?
Не забывай, Ромео благородных кровей
No se olvide, Romeo es un noble.
Это не Ромео
Eso no es Romeo.
Ромео - молодой человек, влюбленный!
Romeo es un hombre joven, en el amor!
И это Ромео?
¿ Eso es como Romeo debe ser?
Так и Ромео с именем другим останется все так же совершенным
Así lo haría Romeo.
Расстанься же ты с именем своим, Ромео, и, взамен за это имя,
Llámame amor y estare de nuevo bautizado, Romeo y nunca más.
Так и Ромео с именем другим останется все так же совершенным
Llámame, sino el amor, y estare de nuevo bautizado, Romeo y nunca mas.
Ромео и Джульетта на сцене!
Romeo y Julieta al escenario!
Дамы, Ромео первый!
Damas : primero Romeo!
Да, и браво нашему Ромео
Si, y bravo a nuestro Romeo.
Ромео!
Romeo!
А сейчас я покажу тебе, как нужно играть роль Ромео!
Y ahora te voy a mostrar como actúa realmente Romeo.
Рассказываешь историю о Ромео и Джульетте?
¿ Qué me quieres contar? ¿ La historia de Romeo y Julieta?
Он остался в моём Альфа Ромео.
La he dejado en mi Alfa Romeo.
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Me gustaría que fuésemos como Romeo y Julieta.
Ромео не мог жить без Джульеты, а ты можешь.
Romeo no podía vivir sin Julieta, pero tú sí.
Представляется, однако, что это происшествие... - Мой Ромео. ... в стиле Монтекки и Капулетти нисколько не отразится на ходе войны, которая разыгрывается сейчас между двумя партийными лидерами.
Parece que esta pequeña reconciliación entre Montescos y Capuletos no afectará a la disputa entre ambos líderes políticos.
А есть диск с гитарой Ромео...
¿ Tienen un disco de guitarra de Romeo...?
Ягуар? - Нет, Альфа Ромео. - Интересуетесь машинами?
No, un Alfa Romeo. ¿ Le interesan los coches?
- А теперь вдруг он стал Ромео
- Y ahora de repente, el Romeo.
- Ромео?
- ¿ Romeo?
Что же большая трагедия - это или Ромео и Джульетта?
¿ Qué tragedia es mayor, esa o Romeo y Julieta?
Ромео Сальвьяти!
Romeo Sardiati.
Для "Альфа-Ромео" нет пределов : мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем. Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
el km. es cómodo y estable en la carretera es un turismo excepcional agradable de conducir con nervio y equilibrio.
Боб подарил ему Альфа Ромео.
Bob le ha comprado un Alfa Romeo.
? Возомнил себя Ромео?
Se creía un Romeo
Жена мясника была не женщина, а сказка. Не знаю, как и что, но она влюбилась в меня, как Джульетта в Ромео.
sino una muñeca... como Julieta de Romeo.
А где Ромео?
¿ Dónde está Romeo?
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
¿ Qué tristeza alarga las horas de Romeo?
Идем же, Ромео!
¡ Vamos, Romeo!
А если хорошо подумать... может есть какой-то Ромео, нет?
Una joven bonita como usted bien puede tener un Romeo, ¿ no?
Оно декодируется как План атаки Р. Р - Ромео.
"R" de Romeo.